Глава 15

В одно мгновение Янь Цы не могла разобрать, что именно она слышит: голос Мэн Яньчэня или шум дождя снаружи, разговоры посетителей кафе или бешеное биение собственного сердца.

Слишком много всего.

Слишком много звуков. Она подозревала, что виной всему алкоголь, из-за которого она не могла ясно различить все эти хаотичные источники звука, и тем более не могла серьезно обдумать слова Мэн Яньчэня.

Она думала, что ее актерская игра была безупречна, но он не удостоил ее даже взглядом; она считала, что ее маленькая хитрость была идеальна, но он не сказал ей ни слова, не связанного с бабочками.

Бабочки очень красивы. Слушая его, она втайне удивлялась, почему он, потомок знатной семьи, может любить таких красивых, но хрупких существ, и еще больше недоумевала, почему он так много знает.

Она помнила весенние цветы, летнее солнце, осенние листья и зимний снег в старшей школе, а также смену времен года после выпуска.

За несколько лет учебы в RAM она пыталась глубже понять бабочек, понять бабочку Морфо Дидиус, о которой он много раз упоминал.

Для выступления она специально нашла портного, обсуждала детали бабочек, почти сидела в его мастерской, наблюдая, как он продевает нитку в иголку.

К сожалению, тот тур под названием «FLYING WITH...» так и не дождался слушателя по фамилии Мэн.

А на концерте из последующего тура, куда пришел Мэн Яньчэнь, она заболела, температура поднялась выше 40 градусов, и у нее даже не было сил держать скрипку.

А сейчас Мэн Яньчэнь сам сказал, что она не кто-то другой, что он никого не любил.

— Немного холодно, вернемся в отель, — Янь Цы улыбнулась.

— Я вызову машину, дай мне футляр для скрипки.

— Янь Цы.

Но она проигнорировала его, взяла футляр, быстро убрала скрипку и снова надела его на плечо.

Дождь снаружи уже почти прекратился, осталась лишь морось. Она быстро вышла, заметив, что он не следует за ней, растерянно остановилась и повернулась, глядя на него.

— Ты не идешь?

— Нам нужно выйти на большую дорогу, здесь трудно вызвать машину, такси не сможет подъехать.

Она стояла как раз под уличным фонарем, холодный свет падал на ее голову, мелкие летящие дождевые нити танцевали в свете, словно ночные эльфы, кружащиеся в световом столбе, падая на нее.

Светлое платье под светом казалось еще ярче. Внезапно ему показалось, что он увидел ее на плакате оркестрового выступления.

Но Янь Цы неправильно поняла его взгляд и тут же расстроилась: — Если ты хочешь вернуться на виллу, тебе тоже нужно выйти на большую дорогу, чтобы вызвать машину... Или где сейчас твой помощник?

— Он еще на вилле?

— Можешь попросить его приехать за тобой, или пусть он сообщит водителю виллы. Машина приедет очень быстро, минут за семь-восемь.

Мэн Яньчэнь большими шагами подошел, осторожно взял ее футляр для скрипки: — Вернемся в отель, пойдем на большую дорогу.

Но только они собрались идти, как она чуть не упала на ровном месте. К счастью, Мэн Яньчэнь быстро среагировал, вовремя схватил ее, и это помогло ей удержаться на ногах.

В тот момент, когда она поняла, что ее тонкий каблук застрял в щели в дороге, она также осознала, что Мэн Яньчэнь крепко обнимает ее.

Стоило ей лишь слегка поднять глаза, как она могла встретиться со взглядом Мэн Яньчэня.

Хотя он был против света, ей все равно казалось, что его глаза за линзами очень яркие, настолько яркие, что ее сердце забилось быстрее, и все попытки избежать ситуации стали бесполезными.

А Мэн Яньчэнь в этот момент сильно нервничал.

Это расстояние было слишком близким, настолько близким, что ему стало немного страшно.

Хотя он только что обнял ее в заднем дворе, там было темно и безлюдно, он не мог разглядеть ее выражения лица и не знал, не ушиблась ли она. Он просто поймал ее из соображений безопасности, а затем осторожно опустил.

А сейчас весь свет был сосредоточен на ее лице, ее красивые светлые зрачки были так близко, но он словно застыл, хотел спрятаться, но не мог пошевелиться.

Это были глаза, которые ему нравились очень давно.

Но он не мог признаться и не мог ясно объяснить свою симпатию.

В вопросе "осмелишься или нет", касающемся юношеской радости и влюбленности, его выбором, возможно, по-прежнему было "не осмелюсь".

Он боялся, что его объяснение покажется ей своего рода утешением, а еще больше — попыткой скрыть то, что было сделано в прошлом.

Янь Цы первой неловко отвела взгляд, ловко вытащила каблук из щели, а затем, потянув за собой все еще не пришедшего в себя Мэн Яньчэня, снова побежала, словно убегая от чего-то ужасного.

Мэн Яньчэнь подумал, что ей холодно, и поспешил за ней, но не ожидал, что она вдруг свернет в темный переулок. Не успев отдышаться, он почувствовал, как ее рука схватила его за галстук-бабочку.

В следующую секунду он почувствовал вкус красного вина.

Вся его неподготовленность и беззащитность в этот момент превратились в хаос.

Запах в переулке был неприятным, но он совсем не обращал на него внимания, в одно мгновение растерявшись, не зная, куда деть руки.

Это колебание длилось всего несколько секунд. В тот момент, когда он осознал, что этот вкус красного вина заставляет его охотно погрузиться в опьянение, его ладонь осторожно обхватила ее за затылок.

Помимо лета, теперь ему очень нравилась и осень.

При расставании неизбежно потянулась серебряная нить, прямо повиснув на уголке ее губ.

Янь Цы увидела, что прозрачные очки Мэн Яньчэня запотели, и тут же рассмеялась. Она протерла их бархатной тряпочкой, которую всегда носила с собой, и с улыбкой посмотрела на него.

— Ты тоже не кто-то другой.

Взгляд Мэн Яньчэня оставался прикованным к уголку ее губ. Он хотел протянуть руку и вытереть, но разум его запоздал, и когда он очнулся, поцелуй уже состоялся.

Янь Цы в какой-то момент обхватила его за шею, прижавшись к нему еще ближе, и почти одновременно почувствовала, как усилилось давление на ее талию, словно он хотел втянуть ее в свое тело.

Его техника поцелуя была, мягко говоря, очень неумелой. Несколько раз он случайно прикусил ее, но она с полным терпением шаг за шагом направляла его, а затем с улыбкой принимала все.

Вернулись в отель уже глубокой ночью. Мэн Яньчэнь хотел было отвести ее в свой номер, чтобы сварить горячего чаю, но вовремя появился помощник и сказал, что в стране скоро состоится онлайн-совещание, на котором ему нужно присутствовать. Ему пришлось отпустить руку Янь Цы.

Помощник сразу понял, куда внезапно исчез босс. Он поджал губы, глядя на пустой коридор, а затем снова с улыбкой проводил Мэн Яньчэня в номер.

Менее чем через полчаса кто-то постучал в дверь. Помощник не стал беспокоить Мэн Яньчэня, который был на совещании, сам подошел к двери и тут же был удивлен, увидев в дверном глазке Янь Цы с подносом. Он сразу открыл дверь.

— Это чай, который я только что сварила. Он отличается от того, что в стране, и помогает согреться. Директор Мэн слишком долго был на улице, мне очень жаль, — Янь Цы, которая еще не успела переодеться, просто улыбнулась.

— Я сварила большой чайник. Если перелить в отдельную чашку, вкус изменится, поэтому вам придется самим налить. В этой чашке молоко, а это белый кусковой сахар. Я не добавляла его сразу, вы можете отрегулировать по вкусу — обычно в таком порядке: молоко, черный чай, кусочек сахара.

Что касается десертов, у меня в номере пока нет. Если нужно, можете позвонить на ресепшен, попросить, чтобы из кухни принесли сконы.

Помощник был очень приятно удивлен, поблагодарил и принял поднос, а затем спросил, не нужна ли ей одеяло.

— Я вернусь, приму душ и лягу спать, не беспокойтесь.

— Заботьтесь о себе, когда заняты, и вы, и Директор Мэн. Я пойду.

Проводив Янь Цы до ее номера, помощник с подносом вернулся в свой номер и начал суетиться, наливая чай.

Он и не подозревал, что они уже несколько дней здесь, но, к сожалению, так и не попробовали настоящего черного чая — то кухня была занята, то запись была полной.

Раньше он пил настоящий чай только один раз, когда ездил в командировку с боссом в Манчестер. Он даже собирался взять выходной перед возвращением в страну, чтобы попробовать послеобеденный чай в Саду королевы.

А теперь Янь Цы принесла ему настоящий чай.

Мэн Яньчэнь все еще просматривал отчеты и даже не взглянул на помощника, который вошел с фарфоровой чашкой.

Однако, сделав первый глоток, он отвел взгляд, посмотрел на чашку, а затем с таким же растерянным взглядом посмотрел на помощника.

Помощник знал, что совещание сейчас перешло к демонстрации данных, и Мэн Яньчэнь не включал микрофон, поэтому просто сказал: — Чай, который сварила Янь Цы. Сахар и молоко добавил я.

— Неудивительно, что чайная основа хорошая, — Мэн Яньчэнь кивнул.

— Но вкус получился ужасный.

Помощник тут же потерял дар речи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение