Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Старина Чэн! Старина Чэн!
— Эй, госпожа! Потише, потише, не упадите. — Чэн Яоцзинь с улыбкой усадил жену. — Что нового вы там увидели?
— Только что повар вернулся, и знаете, кого он видел на улице? Впереди ехал кто-то в белом плаще, развевающемся позади, на белом коне с серебряным копьём, а за ним несколько человек в чёрных одеждах, очень уж приметные!
— Ого, неужто мой старый брат вернулся?! Мы сначала найдём второго брата, а потом все вместе пойдём к нему.
Когда обе семьи прибыли, Ло Чэн ещё не вернулся из дворца. Цинь Цюн увидел нескольких незнакомых людей, сидевших в зале и весело болтавших. Их волосы были высоко собраны, они носили чёрные облегающие одежды, и от них исходил знакомый ему запах поля боя. Он невольно задался вопросом, кто же эти люди, которым позволено так свободно ждать в его резиденции.
Увидев их, несколько человек тут же встали.
— Приветствуем двух Гогунов. — Они слегка поклонились и сложили руки в приветствии.
Цинь Цюн улыбнулся и пригласил их сесть.
— Вы, должно быть, генералы под началом Гогуна Чжэ?
— Да. — Они уклончиво отвечали на вопросы о положении Ло Чэна в Бэйпине, их ответы всегда были вежливыми и корректными, но без особой почтительности к Цинь Цюну.
Чэн Яоцзинь же совсем не обращал на это внимания, лишь изредка вставляя пару слов.
Когда Ло Чэн вернулся в резиденцию и увидел их, его обычно холодное выражение лица смягчилось улыбкой. Он повернулся и тихо велел Ло Пину, чтобы они переоделись в обычную одежду и могли свободно развлекаться.
Ло Пин в ответ отпустил пару шуток, не обращая внимания на его выражение лица, и, позвав братьев, ушёл.
Цинь Цюн, конечно, заметил их взаимодействие и ещё больше заинтересовался. Как только Ло Чэн уселся, он спросил, но Ло Чэн просто ответил: «Восемнадцать Всадников Яньюнь» и сменил тему.
Когда посторонних не стало, Яоцзинь полностью проявил свою склонность шутить и балагурить.
— Я говорю, старый брат, почему все твои люди такие статные?
— Четвёртый брат, не нужно так восхищаться, у тебя тоже… свой собственный стиль.
— Ох, похоже, там ты живёшь припеваючи, ещё красивее стал.
Ло Чэн дёрнул бровью и посмотрел в сторону Цинь Цюна.
— Четвёртый брат, перестань подшучивать над младшим. — В этот момент в комнату вошли две невестки, одна из них держала на руках ребёнка. Малыш, который до этого капризничал, увидев его, тут же затих. Ему велели позвать «дядя», но ребёнок отвернулся и прижался к матери, явно немного испугавшись.
Все засмеялись. Цинь Цюн взял сына на руки, ласково поворковал с ним, а затем поставил ребёнка на пол.
Малыш на месте посмотрел на отца, потом на него, а затем подошёл к нему и послушно позвал «дядя».
Ло Чэн тут же улыбнулся, его лицо слегка покраснело. Поколебавшись, он поднял ребёнка, усадил его к себе на колени и стал с ним играть.
На улице пошёл небольшой снег, и к ужину земля уже была покрыта тонким слоем.
Малыш, едва поев, побежал играть в снег, его щёчки покраснели от холода, но он не чувствовал его.
Цинь Цюн не баловал ребёнка и позволял ему играть, за что его отчитали две госпожи. Яоцзинь же поддержал Цинь Цюна.
— Госпожа, ну так возьмите ребёнка обратно, и всё, зачем ругать второго брата?
Малыш, конечно, не стал послушно возвращаться и сидеть. Поняв, что взрослые задумали, он просто убежал и спрятался.
Ло Чэн отложил палочки, его шаги по снегу были почти неслышны. Через несколько шагов он поднял ребёнка, крепко обнял его, затем опустил голову, пощипал малыша за носик и беспомощно улыбнулся.
Малыш, который до этого дёргался, теперь спокойно позволил себя отнести обратно.
Чэн Яоцзинь тут же воскликнул:
— Ох, мой младший брат, когда же ты принесёшь нам радостные вести о женитьбе?!
Ло Чэн замер, выпил вина, выражение его лица похолодело.
— Скоро.
Ночью снег уже прекратился. Он стоял во дворе, задумавшись, глядя на цветущую сливу, как вдруг ощутил тепло на плече.
— Почему ты так легко одет?
— …Двоюродный брат? Ты ещё не ушёл? — Он обернулся.
— Беспокоюсь о тебе. Ты… Император даровал тебе брак, ты согласен?
Он рассмеялся, словно услышав нечто нелепое, и, обняв стоявшего перед ним человека, припал к его плечу.
— А двоюродный брат желает, чтобы я женился?
Его голос был низким и хриплым, с привкусом вина, и звучал сладко-щекочуще у самого уха. Цинь Цюн вздрогнул и чуть не оттолкнул его, но лишь спустя долгое время заговорил.
— Младший брат, тебе… всё же нужен кто-то, кто будет о тебе заботиться.
— Если я женюсь, то больше не смогу быть рядом с двоюродным братом. — Он выпрямился, всё ещё улыбаясь. Сняв плащ, он повернулся и пошёл в дом, крепче сжав плащ в руке, а улыбка на его лице угасла. — Уже поздно, двоюродный брат, иди отдыхай.
Через несколько дней на утреннем приёме Император даровал ему брак. Он даже не стал отказываться, принял указ и поблагодарил за милость.
Родственники невесты были людьми наследного принца.
Сюй Маогун и Вэй Чжэн обменялись взглядами, уже всё поняв.
В резиденции Ло Пин стоял рядом.
— Эта свадьба?
— Проведите её. — Он сломал ветку сливы и поставил её в вазу.
— Да… И, пожалуйста, будьте осторожны, Гогун.
Ло Чэну очень подходил красный цвет, но такой, что был бы приглушён более тёмным оттенком или подчёркнут белым.
Красная лента для волос, полностью красные одежды со сложными узорами — такая яркость скрывала его грозный вид и делала его необычайно красивым.
Гости, глядя на него и невесту под красной фатой, хотя и знали, что под фатой скрывается нежная и прекрасная женщина, не испытывали желания выяснить это до конца, лишь перешёптываясь о красоте Гогуна Чжэ.
Цинь Цюн же без всякой причины почувствовал, что это режет глаз.
Он смотрел, как стоящий перед ним человек и невеста с закрытым лицом совершают свадебный обряд, а его мысли уносились в тот день в Вагане, когда он сам женился. Ло Чэн, одетый в тёмно-красные одежды с серебряной короной, с улыбкой подносил ему вино, а в его глазах блестели слёзы.
Молодожёны. Посторонние думали, что у них с женой гармоничные отношения. Он посмотрел на слуг, приведённых невестой, и, словно никого не замечая, наклонился и поцеловал красавицу в своих объятиях.
Она не смела смотреть на него, и, конечно, не видела той неизменной холодности в его глазах.
Не прошло и месяца, как из Бэйпина пришли вести об обострении военных действий.
Он поспешно попрощался с братьями, вскочил на коня с копьём и помчался вперёд.
Белая одежда, белый конь, серебряное копьё, отблескивающее холодным светом в лунном сиянии.
Все молчали, слышался лишь стук копыт.
Вдруг конь заржал и, не успев остановиться, рухнул на землю.
Ло Чэн быстро среагировал, спрыгнул с коня, чтобы не быть сброшенным.
Из густого леса у дороги мгновенно выскочило множество людей, все с изогнутыми мечами, яростно нападая на них.
Он выхватил серебряное копьё, ловко двигаясь влево и вправо, и везде, где проносилось остриё копья, разлетались брызги крови.
Но тут полетели стрелы, он не успел увернуться и был ранен в правую руку. Рука, державшая копьё, дрогнула, и человек с мечом позади нанёс удар по плечу.
Он глухо застонал, убийственное намерение в его глазах усилилось.
Несколько сопровождающих были мастерами боевых искусств, они отделались лишь царапинами от стрел. Вскоре на большой дороге вновь воцарилась тишина.
Ло Пин вытащил стрелу и перевязал ему плечо, чувствуя, как Ло Чэн вздрогнул под его рукой. Чувство было неописуемым.
Остальные осмотрели тела и доложили: «Люди Центральных равнин». Ло Пин спросил: «Есть ли какие-нибудь опознавательные знаки?» Все покачали головами.
Перевязка лишь временно остановила кровотечение. Ло Чэн попробовал поднять руку, ничего не сказав, вскочил на коня и продолжил путь.
Ло Пин видел, как его белая одежда окрасилась в ярко-красный цвет, и невольно забеспокоился, сжав кулаки. На этом пути было трудно найти жильё.
Снова начался дождь, смешиваясь с кровью. Ранней весной рука, державшая поводья, была ледяной.
Утром они наконец увидели даосскую обитель неподалёку.
Как только Ло Чэн коснулся земли, его ноги подкосились, и он рухнул.
Ло Пин в панике подхватил его и бросился в обитель.
Внутри кто-то подметал пол. Увидев их, заляпанных кровью, он испугался, бросил метлу и побежал звать даосского священника.
Прошло несколько дней. Как только у Ло Чэна спала температура, он захотел уйти.
Ло Пин сидел у кровати, отчаянно уговаривая его остаться. Вдруг Ло Чэн сказал:
— Выбери подходящий момент и убей эту женщину.
— Что?
Он улыбнулся, его губы были бледны.
— Ло Пин, они рано или поздно вынудят меня умереть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|