Глава 5. Послушание. Докуришь эту половину сигареты и пойдешь спать…

Вилла, вновь наполненная теплом, была тихой и безлюдной, но вскоре начала нагреваться от переплетающихся взглядов и дыхания.

Мерцающий свет свечей смягчал острые черты лица мужчины, а легкая улыбка в его глазах, казалось, окутывала его ореолом нежности.

Эта сцена пробудила в Сун Няньань давно забытое чувство.

Смутные мысли медленно вытеснялись нахлынувшими воспоминаниями.

Этот знакомый шутливый диалог и высокий силуэт мужчины внезапно перенесли ее к их первой встрече.

Тогда, должно быть, стояла поздняя осень. Дорожки, окруженные кленовым лесом, были покрыты опавшими листьями. Звон велосипедных звонков смешивался со звуком ветра, играющего с колокольчиками у Сиюаньского храма. Каждый шаг по опавшей листве сопровождался тихим хрустом.

Сун Няньань впервые приехала в Китай. Ей было девять лет.

Она не выросла в резиденции Сиань. До этого она много лет жила с матерью за границей и вернулась в страну только к началу школы, где и познакомилась со своей настоящей семьей.

Сун Няньань знала только, что ее отец был храбрым солдатом по имени Линь Боань, который погиб в результате несчастного случая. Она никогда его не видела.

Ее рождение было неожиданным для матери, а отец ушел из жизни еще до ее появления на свет.

Поэтому, живя за границей, Сун Няньань понимала, что семья, занимающаяся торговлей, не может быть ее настоящей семьей. Она росла, чувствуя себя посторонней, всегда осторожной и сдержанной.

Тогда она была всего лишь ребенком.

Вернувшись в Китай, мать, Сун Чжицин, первым делом отвела ее в Сиюаньский храм, расположенный на юге города Сиань. Это был древний храм в глубине гор, окутанный атмосферой спокойствия.

Мать сказала, что именно здесь она и ее отец решили связать свои судьбы, и хотела, чтобы Сун Няньань увидела это место.

В то время Сун Няньань еще не была знакома со своей семьей и знала только, что у нее есть сестра.

Она не понимала, что означает «судьба» в контексте Сиюаньского храма, и почему ее мать выглядела такой печальной. Она думала, что мать просто скучает по отцу.

Оглядываясь по сторонам, Сун Няньань заметила, что большинство посетителей храма приходили парами.

«Ветви храма сплетают судьбы, осенний ветер приносит аромат османтуса и пробуждает воспоминания». Это были слова, написанные ее матерью на красной шёлковой ленте.

Она также написала по одной ленте для Сун Няньань и ее сестры Линь Циньинь, словно предчувствуя свою горькую судьбу и не желая такой же жизни своим дочерям.

Сун Няньань помогла повесить ленту своей сестры.

Спустившись по ступеням, она заметила очередь на гадание на палочках. Цена была указана — двадцать юаней.

Очередь была длинной, она тянулась от храма до зоны ожидания снаружи.

Сун Няньань помнила, что ее мать всегда гадала, поэтому, предупредив ее, послушно встала в очередь.

Возможно, потому что она была ребенком, люди в очереди присматривали за ней.

Сначала она почувствовала легкий аромат женских духов, а затем — чистый запах мыла, напоминающий свежесть моря после медитации — ненавязчивый, но запоминающийся.

Женщина, закончив телефонный разговор, поспешно ушла.

На ее место встал юноша в светло-голубой школьной форме.

Даже по тени, падающей на землю, Сун Няньань могла сказать, что он высокий и стройный. Краем глаза она заметила, что на нем свободная школьная форма и брюки, спортивная сумка перекинута через плечо, руки в карманах — непринужденный и расслабленный стиль.

Свет, падающий сзади, словно фон, четко очерчивал его изящный силуэт.

Тогда Сун Няньань еще не знала, что этот юноша станет ее многолетней привязанностью и мечтой.

Пока она скучала в очереди, собираясь обернуться и посмотреть, закончила ли Сун Чжицин молиться, два маленьких мальчика, играя друг с другом, с беззаботным смехом побежали прямо на нее, не думая о том, что могут не остановиться.

Сун Няньань не успела среагировать.

Мальчики, похоже, сами испугались. В этот момент юноша, словно спустившись с небес, прикрыл ее лоб теплой рукой и, повернувшись, защитил ее своим телом, приняв удар мальчиков на себя.

В одно мгновение ее окутал его аромат.

Сун Няньань застыла на месте, инстинктивно ощущая его теплое дыхание.

— Эй, малышка.

— А? — Сун Няньань, очнувшись, повернулась и с удивлением посмотрела на него снизу вверх.

Только тогда она смогла разглядеть его во всей красе. Короткая стрижка, глаза черные как смоль, чистые и бездонные, слегка приподнятые уголки глаз, которые придавали ему врожденное благородство.

Легкая улыбка делала его еще более привлекательным, добавляя ему мягкости и глубины.

На какое-то время Сун Няньань забыла моргнуть.

Юный Фу Тиньянь всегда был полон гордости.

Он посмотрел на Сун Няньань, и, словно проявив терпение, легонько постучал ей по лбу, небрежно приподняв бровь: — Будешь дальше стоять в очереди?

Сун Няньань, придя в себя, кивнула и, немного помолчав, тихо сказала: — Спасибо, гэгэ.

— Угу, — ответил он с улыбкой.

Как только Сун Няньань вернулась на свое место перед Фу Тиньянем, она услышала тихий голос позади себя: — Малышка, зачем тебе гадать на судьбу?

Сун Няньань почувствовала явный подтекст и, повернувшись, бросила взгляд на Сун Чжицин, а затем серьезно ответила: — А почему малышка не может гадать на судьбу?

Фу Тиньянь был удивлен: — Ты одна пришла?

— Нет, — ответила Сун Няньань, делая вид, что просто болтает с Фу Тиньянем, но в голове у нее промелькнули новости о похищениях людей, которые она видела по телевизору пару дней назад с матерью. Живя за границей, она тоже слышала о подобных опасностях, поэтому невольно испугалась: — Гэгэ, у тебя что-то случилось?

— А? — Фу Тиньянь посмотрел на нее.

Сун Няньань почувствовала себя неловко под его взглядом.

Возможно, Сун Чжицин слишком часто повторяла ей, что нужно быть осторожной с незнакомцами, не разговаривать с ними и не брать у них ничего. Несмотря на то, что Фу Тиньянь защитил ее, она все еще была настороже.

— Просто мне кажется… — Сун Няньань, подумав, что не может прямо высказать свои опасения, после недолгих раздумий робко пробормотала: — Почему ты после школы пришел гадать на судьбу?

Фу Тиньянь на мгновение потерял дар речи.

Малышка была права. Он действительно только что закончил школу и собирался играть в баскетбол, но отец позвонил ему и сказал, что не сможет прийти, и попросил его погадать в этот благоприятный день.

— А что? — Фу Тиньянь прищурился и, ловко используя ее собственные слова, ответил: — А почему после школы нельзя гадать на судьбу?

Сун Няньань не знала, что ответить.

Казалось, что он одержал верх. Настроение Фу Тиньяня, изначально немного подавленное, заметно улучшилось. Однако, помня, что перед ним ребенок, он сдержал свое желание подшутить над ней и небрежно сказал: — Я уже в том возрасте, когда можно гадать на судьбу. Разве не видно?

— Хм… — Сун Няньань, не отрывая от него взгляда, пыталась понять, говорит ли он правду. Через несколько секунд она сделала вывод: — Не очень.

Фу Тиньянь подумал, что она имеет в виду его молодость, но Сун Няньань, немного подумав, неожиданно добавила: — Но если присмотреться, то можно и заметить.

Двойное отрицание…

Улыбка Фу Тиньяня мгновенно исчезла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Послушание. Докуришь эту половину сигареты и пойдешь спать…

Настройки


Сообщение