Все камеры наблюдения и прослушивающие устройства в этой зоне сегодня будут работать.
Мин не первый день подозревает Яна.
После нескольких его подозрительных действий, теперь эта женщина довела подозрения до предела.
Ему нужна именно она, значит.
И если завтра он провалится, то обязательно заставит их расплатиться за это.
Сун Няньань и подумать не могла, что за одну ночь ее переведут из подвала на третий этаж, на чердак, где жил этот мужчина.
И, что самое главное, чердак этого мужчины был соединен с ванной комнатой на втором этаже.
Клубы тумана поднимались по лестнице. Он не развязал повязки на ее руках и ногах, а лишь снял белую ткань, затыкавшую ей рот.
Сун Няньань, оцепенев, сидела на жесткой скамье.
Она упрямо подняла голову, глядя на мужчину, чье лицо на восемьдесят-девяносто процентов совпадало с тем, что она помнила, и в ее голове внезапно промелькнула яркая картина.
Погода, похожая на сегодняшнюю, – проливной дождь, небо, затянутое черными тучами, яростные раскаты грома.
Вспышки молний освещали глаза мужчины и женщины, смотрящих друг на друга в зале ожидания, спокойствие и сдерживаемые эмоции бурлили под ярким светом.
Дыхание мужчины было легким, но теплым, вместе со знакомым теплом, исходящим от его тела, и сдерживаемым волнением в его глазах, оно обрушивалось на нее.
Все вокруг стало пустым.
Словно оторвавшись от реальности, в тот момент ее глаза наполнились слезами, затуманив свет надежды в ее взгляде, а голос стал тихим и хриплым.
После этого, прикусив губу, она не почувствовала боли: — Фу Тиньянь, ты не держишь свое слово.
Подняв на него глаза, она горько улыбнулась: — Ты же обещал, что не уедешь.
Последние слова перед его отъездом.
Он обнял ее, его кадык дернулся, он отбросил свою обычную гордость и сдавленным, подавленным голосом прошептал: — Еще раз, и я вернусь целым и невредимым.
...
Если бы кто-то сказал Сун Няньань, что этот холодный и распутный мужчина и есть тот Фу Тиньянь из ее воспоминаний, она бы ни за что не поверила.
И, что очевидно.
Приблизившись, она увидела, что на кадыке мужчины нет родинки, которая была у Фу Тиньяня, а есть только свирепая черная пантера, вытатуированная на шее.
Неужели в мире действительно есть два настолько похожих человека?
И ей довелось встретить обоих?
Осторожность Сун Няньань нисколько не уменьшилась, наоборот, когда мужчина повернулся, чтобы расстегнуть пуговицы рубашки, она напряглась, ее руки сжались, и она заметила нож, лежащий рядом с подсвечником.
Мерцал свет свечи, освещая холодный блеск лезвия.
Мужчина был прямо перед ней, Сун Няньань не смела ни пошевелиться, ни сказать ни слова.
Вокруг стояла мертвая тишина, лишь изредка раздавался тихий шорох одежды.
С самого начала и до конца они не сказали друг другу ни слова.
Мужчина не обращал на нее никакого внимания.
Но как только мужчина спустился вниз, Сун Няньань, улучив момент, бросилась к подсвечнику, схватила нож и приготовилась перерезать веревку, как вдруг раздались шаги, возвращающиеся обратно.
Сун Няньань была застигнута врасплох, ее сердце бешено заколотилось.
В испуге она инстинктивно направила на него раскаленное лезвие ножа, но мужчина внезапно замедлил шаг, слегка улыбнулся и стал приближаться.
В ту секунду, когда их взгляды встретились, рубашка мужчины свободно облегала его тело, все пуговицы были расстегнуты, и он выглядел еще более дерзким и наглым.
Сун Няньань почувствовала необъяснимое беспокойство.
Его взгляд, которым он смотрел на нее, как на игрушку, заставил ее сердце биться еще быстрее, а правое веко сильно задергалось.
Как раз когда Сун Няньань, наконец, не выдержала и хотела заговорить, мужчина подошел к ней, поднял руку и закрыл ей рот, не обращая внимания на лезвие ножа, направленное на него, наклонился и потянулся к выключателю под подсвечником.
Раздался щелчок, и прослушивающее устройство, подключенное к главному пульту управления виллы, выключилось.
Сун Няньань непонимающе посмотрела на него.
В следующую секунду мужчина улыбнулся, глядя на Сун Няньань, глубоко и спокойно.
— Чего нервничаешь, боишься, что я тебя съем?
Такой давно забытый.
Китайский язык.
(Нет комментариев)
|
|
|
|