Тюрки

На рассвете, когда солнце взошло, горы скрыли большую часть утреннего света, и в воздухе витал влажный холодный запах росы, оставшейся с ночи.

Сюй Чжоу Чжоу только проснулась, повернулась, чтобы посмотреть в окно, и прикинула, что время, должно быть, конец Маоши, еще рано.

Прошлой ночью она проверила количество интегралов Системы, а также примерно определила несколько моделей мечей начального уровня, которые нужно будет разблокировать, и затем умылась и легла спать.

Редко удавалось поспать всю ночь напролет, и сейчас Сюй Чжоу Чжоу была полна сил.

Одевшись, она вышла из дома. Повернувшись, увидела, что дверь комнаты супругов Лю Вань'эр открыта, но во дворе их не было. Видимо, они встали очень рано и пошли в кузницу.

Сюй Чжоу Чжоу размяла суставы, потянулась на месте, чувствуя утренний ветерок, и ей стало очень приятно.

Невольно подумала: "Древние люди действительно вставали рано. Говорят, не говори, что ты встал рано, есть те, кто встал еще раньше. Это правда".

Кузница находилась за домом. Когда Сюй Чжоу Чжоу подошла, то увидела снаружи повозку для перевозки грузов. Груз в кузове еще не был полностью выгружен. Беглым взглядом она увидела, что это почти все материалы и инструменты, необходимые для ковки.

Неужели они встали так рано, чтобы закупить все для кузницы?

В глазах Сюй Чжоу Чжоу мелькнуло удивление. Она поспешно толкнула дверь и вошла, чуть не столкнувшись лицом к лицу с Лю Вань'эр, которая как раз выходила.

— Чжоу Чжоу проснулась? — На лбу Лю Вань'эр все еще были мелкие бисеринки пота, а на шее небрежно висело белое полотенце. — На кухне сварили кашу, пойди поешь немного. Когда поешь, приходи помочь.

— Сестра Вань'эр, вы что, закупили все для расширения лавки? — спросила Сюй Чжоу Чжоу, заглядывая внутрь. Она увидела, как Цзян Чан и Фань Ю вместе передвигают новую высокотемпературную печь.

— Разве можно все сразу закупить? Просто решили заранее подготовить самые необходимые инструменты. Кузница все равно большая, сначала установим кое-что, потом будет быстрее все организовать.

Лю Вань'эр вытолкнула Сюй Чжоу Чжоу наружу, не давая ей снова заговорить, и добавила: — Ты сначала пойди позавтракай. Когда твой зять и остальные все занесут, приходи и вместе посмотрим, как лучше все расставить.

Сюй Чжоу Чжоу согласилась и мелкими шагами направилась к задней кухне.

Возможно, она слишком много съела вчера вечером, поэтому утром у нее не было аппетита. Она кое-как съела пару ложек и поспешно вернулась.

Цзян Чан и Фань Ю как раз выгружали тяжелые инструменты для ковки из повозки. Она не решалась подойти, боясь помешать.

Сюй Чжоу Чжоу закатала рукава и быстро взяла несколько напильников из рук Лю Вань'эр. — Я помогу, сестра Вань'эр. Куда положить эти мелочи?

— В третью полку переднего шкафа, — Лю Вань'эр указала пальцем.

В кузнице уже почти все было расставлено. С первого взгляда, комната, которая раньше казалась немного пустой, теперь была заполнена.

Цзян Чан вытер пот со лба, притянул рядом стоящую скамейку, сел, расставив ноги: — Почти все, Чжоу Чжоу. Потом нужно будет еще убрать пыль, которая здесь скопилась, и можно будет официально начинать работу.

Сказав это, он взглянул на время: — Клиенты за заказным мечом скоро придут, мы сначала переоденемся. Чжоу Чжоу, ты пойди в переднюю лавку и подожди их. Готовый меч лежит в шкафу в первом ряду, ты можешь открыть и увидеть.

— Хорошо, — Сюй Чжоу Чжоу кивнула в знак согласия и вышла вместе с Лю Вань'эр в главный зал. Лю Вань'эр же вернулась в комнату.

Лавка еще не была открыта. Сюй Чжоу Чжоу нашла ключ, открыла дверь и вошла.

В лавке стояло несколько рядов железных шкафов, в которых в основном хранились заказные мечи, а также один ряд, специально предназначенный для мечей, которые они ковали для практики в обычные дни.

На каждом маленьком шкафчике была наклейка с датой получения, что очень удобно для поиска вещей.

Сюй Чжоу Чжоу достала то, о чем говорил Цзян Чан.

Каждый меч, изготовленный супругами Лю Вань'эр, помещался в изящно сделанную деревянную коробку. На краю коробки вырезалось имя клиента, что свидетельствовало о заботе мастера.

— Ду, Янь, Бинь, — Сюй Чжоу Чжоу наклонилась, чтобы рассмотреть несколько иероглифов, вырезанных на коробке, и тихо произнесла их по одному.

Деревянная коробка не была заперта. Сюй Чжоу Чжоу не смогла сдержать любопытства, протянула руку и осторожно открыла крышку.

Ее взору предстал длинный меч, весь сияющий серебристым светом. Клинок был чистым и тонким, и лицо Сюй Чжоу Чжоу отчетливо отражалось на нем.

Наверное, этот меч долго шлифовали на последних этапах обработки.

Меч выглядел довольно изящно, не таким тяжелым, как те, что обычно держат в руках мужчины.

Сюй Чжоу Чжоу могла представить, как этот меч будет выглядеть в движении: он будет легким и грациозным, а в руках знатока меча — ловким и гибким, как гепард.

— Хороший меч, — пробормотала Сюй Чжоу Чжоу.

Не успела она рассмотреть его подробнее, как снаружи послышались шаги, и в ушах раздался чистый мужской голос: — Девушка, хозяин вашей лавки здесь? Я заказывал меч некоторое время назад, сегодня пришел забрать.

Сюй Чжоу Чжоу подняла голову в ответ, вернула деревянную крышку на место и незаметно осмотрела человека перед собой.

Лицо мужчины нельзя было назвать красивым, с первого взгляда он больше походил на изящного ученого. Он вошел в лавку в зеленой одежде, и весь его облик совершенно не соответствовал суровой атмосфере мечей и клинков в лавке.

Неожиданно, что такой человек тоже заказывает мечи.

— Хозяин лавки немного занят срочными делами, — ответила Сюй Чжоу Чжоу. — Господин, ваша фамилия Ду?

Мужчина с улыбкой кивнул. Увидев, что Сюй Чжоу Чжоу несет деревянную коробку, он подошел и вежливо принял ее. — Благодарю.

— Господин Ду, проверьте, нет ли где-нибудь проблем.

— Не нужно, — сказал мужчина. — Мастерству супругов Цзян Чан я всегда доверяю.

Сюй Чжоу Чжоу, видя, что он не спешит уходить, предложила ему сесть в лавке, а сама пошла к чайному столику, налила чашку теплой воды и протянула ему.

— Благодарю за беспокойство, — мужчина только взял чашку, как снаружи раздался голос Цзян Чана.

— Яньбинь пришел. Доволен мечом, который мы выковали на этот раз? — Цзян Чан уже переоделся в чистую одежду, и по нему совершенно не было видно усталости от физического труда.

Ду Яньбинь поставил чашку на стол и с легкой улыбкой ответил: — Конечно, доволен.

— Тогда хорошо, — Цзян Чан сел напротив него, взглянув на коробку с мечом. — Слышал, ты хочешь подарить его своей жене. Мы с Вань'эр несколько раз переделывали эскиз, боясь, что он получится слишком грубым и будет выглядеть мужественно. К счастью, конечный результат получился неплохим.

Подарить жене? Сюй Чжоу Чжоу опешила, услышав это.

Она не ожидала, что этот меч был специально заказан Ду Яньбинем для его жены.

Размышляя об этом, она невольно заинтересовалась.

Она не знала, кто этот человек. По одежде он казался отстраненным от мирских дел человеком, но статус его жены звучал так, словно она была дочерью из семьи военных.

— Моя жена несколько дней назад жаловалась мне, когда тренировалась с мечом, что мечи из других лавок неудобны, и все время просила меня скорее прийти за этим, — Ду Яньбинь поднял руку и легонько погладил деревянную коробку, в его бровях читалась едва заметная нежность. — Сегодня наконец-то нашлось время прийти за мечом.

Цзян Чан несколько раз искренне рассмеялся и сказал: — То, что ей понравилось, — это и наша честь как супругов.

Солнце приближалось к полудню, и Ду Яньбинь собрался встать, чтобы попрощаться и вернуться домой.

Цзян Чан предложил ему остаться, но тот мягко отказался.

— Что касается расширения лавки, о чем только что говорил хозяин Цзян, Ду Моу приложит все усилия, чтобы помочь.

Цзян Чан проводил его до выхода из двора, и они поклонились друг другу.

Проводив Ду Яньбиня, который сел в повозку и постепенно уехал, Цзян Чан повернулся и пошел в дом.

Сюй Чжоу Чжоу как раз закрывала входную дверь лавки. Увидев, что Цзян Чан вернулся, она позвала его: — Зять, только что сестра Вань'эр позвала нас обедать во дворе, пойдем скорее.

Сейчас было время начала лета, и погода становилась теплее.

Сегодня солнце светило особенно ярко. Лю Вань'эр перенесла стол под тень деревьев и велела пришедшим сзади принести еду из задней кухни.

— Некоторое время назад было пасмурно, а сегодня наконец-то вышло солнце. Похоже, действительно наступает лето, — Лю Вань'эр подняла веки, глядя на небо, и на мгновение прищурилась от солнечного света.

Сказав это, она словно что-то вспомнила и толкнула локтем Сюй Чжоу Чжоу, которая кивала в знак согласия: — Кстати, Чжоу Чжоу, у тебя ведь еще нет летней одежды? Через несколько дней я отведу тебя в ателье, сделаем несколько комплектов.

Глаза Сюй Чжоу Чжоу загорелись, и она с улыбкой кивнула, соглашаясь.

— Почему Фань Ю не пришел? — Лю Вань'эр оглянулась на дом напротив. — Он встал рано утром, помогал нам с грузом, то одно делал, то другое. Должно быть, уже проголодался. Почему сегодня, когда сняли крышку с кастрюли, его нет?

— Не обращай на него внимания, — Цзян Чан набивал рот рисом. — Этот человек, наверное, снова куда-то пошел в гости. Мы сначала поедим.

Пока они говорили, вдруг увидели на большой дороге нескольких человек, похожих на солдат, которые шли строем. На поясах у них висели длинные мечи, лица были серьезны, без единого выражения.

Похоже, это были патрульные.

— Что происходит? — Цзян Чан уставился на происходящее снаружи, на мгновение даже забыв о еде в миске. — Что-то опять случилось?

Двое проследили за взглядом Цзян Чана и тоже заинтересовались этой сценой, даже не заметив, когда пришел Фань Ю.

— Опомнились, — Фань Ю дважды кашлянул, и взгляды всех троих устремились на него.

Несколько человек увидели, как Фань Ю взял стоящий рядом чайник, налил полную чашку и залпом выпил.

— Лао Фань, ты что-то знаешь? — Цзян Чан уставился на него и первым заговорил.

Фань Ю собирался немного поинтриговать, но не выдержал долго и сам не удержался.

— Я знаю немного. Только что подслушал в чужом доме, не знаю, правда ли то, что они говорили, — продолжил Фань Ю. — Слышал, вчера тюрки напали, и Генерал Чжоу повел войска и отбросил их на три ли. Но по слухам, Генерал Чжоу тоже, к несчастью, получил ранение.

Веко Сюй Чжоу Чжоу дернулось, и она вдруг вспомнила, как вчера утром, едва Чжоу Цзайкэ поймал беглого преступника Чэнь Иня, его тут же поспешно вызвали.

Похоже, слухи, которые рассказывал Фань Ю, по большей части правдивы.

В голове Сюй Чжоу Чжоу возникло невозмутимое лицо Чжоу Цзайкэ, и она никак не могла представить, как такой сильный человек может быть ранен.

— И еще, офицеры, которых вы только что видели, были отправлены для патрулирования. Тюрки по натуре хитры, и Генерал Чжоу опасается, что кто-то с дурными намерениями может переодеться и смешаться с нами, простыми людьми. Поэтому в эти дни часто будут приходить патрули.

— В это время, боюсь, будет неспокойно, — Цзян Чан вздохнул. — Тюркские племена в последнее время начали волноваться. Раз уж началось, оно так быстро не закончится. Боюсь, потом произойдет что-то серьезное, времена меняются.

За столом у каждого были свои мысли. Сюй Чжоу Чжоу нарушила молчание, обратившись к Фань Ю: — Старший брат Фань, я пойду наложу тебе риса, ты пока садись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение