Жить

Линь Сыи всю ночь ворочалась и не могла уснуть, поэтому проснулась очень рано.

Вспомнив о сегодняшней договоренности с Цзи Тиншэнем, она собралась с духом, встала с кровати и начала приводить себя в порядок.

В любом случае, она больше не могла нарушать обещания.

Позавтракав, она подошла к тому же месту, где вчера вышла из машины. Тот же черный внедорожник уже ждал ее там.

Линь Сыи подошла и постучала в окно машины.

— Садись! Снаружи жарко, — ответил Цзи Тиншэнь, опустив стекло.

Сев в машину, Линь Сыи только сейчас вспомнила спросить: — Куда мы едем?

— В интересное место, — уклончиво ответил Цзи Тиншэнь.

Услышав это, Линь Сыи неловко поджала губы.

— Боишься, что я тебя похищу и продам? — его тон внезапно стал игривым, с ноткой флирта.

Линь Сыи не удержалась и повернулась к нему, молча глядя. Он ведь прекрасно знал, что она имела в виду не это.

Цзи Тиншэнь остановился на красный свет и повернулся, встретившись с ее слегка осуждающим взглядом. В его глазах мелькнула тень эмоции. Он занес большую ладонь, чтобы прикрыть ее глаза, остановив руку всего в нескольких сантиметрах от ее кожи.

Теплое поле его присутствия окутало ее чувства. Она отчетливо видела линии на его ладони, и ее сердце забилось быстрее.

Цзи Тиншэнь убрал руку и снова посмотрел прямо перед собой. — Не смотри на меня так.

Линь Сыи отвела взгляд, опустила голову и неловко пробормотала: — Уж не на воре ли шапка горит?

Цзи Тиншэнь опустил ресницы, уголки его губ слегка приподнялись.

Машина проехала несколько перекрестков и остановилась на специальном парковочном месте.

— Приехали, — низким голосом сказал Цзи Тиншэнь, отстегивая ремень безопасности.

Линь Сыи удивленно моргнула, сказала «о» и открыла дверь, выходя из машины.

Цзи Тиншэнь указал на небольшой магазинчик неподалеку: — Жарко? Пойдем купим воды.

— Хорошо, — согласилась Линь Сыи.

— Что будешь пить? — спросил Цзи Тиншэнь.

— Все равно.

Через мгновение Цзи Тиншэнь вышел из магазинчика и протянул ей стакан молочного чая.

— Сколько с меня? Я отдам, — серьезно сказала Линь Сыи.

Цзи Тиншэнь, кажется, бросил на нее сердитый взгляд: — Обязательно?

Линь Сыи промолчала.

Цзи Тиншэнь действительно очень плохо переносил жару. Он отвел взгляд и пошел вперед.

Сделав несколько глотков своего напитка, он протянул его Линь Сыи: — Подержи, пожалуйста. Мне на телефон пришло сообщение, надо ответить.

Линь Сыи неохотно взяла его стакан и пошла рядом, держа в обеих руках по круглому стаканчику.

— Эм, можешь мне открыть? — она действительно немного хотела пить.

Цзи Тиншэнь невозмутимо открыл ей стакан. Она сделала несколько глотков. Он приподнял бровь: — Напилась?

Линь Сыи неосознанно кивнула.

Пройдя несколько шагов, она снова неловко окликнула его: — Я ошиблась, я не напилась.

Дело в том, что от сладких напитков пить хочется еще больше.

Цзи Тиншэнь не рассердился и снова открыл ей стакан.

Линь Сыи шла, делая по глотку каждые несколько шагов.

Цзи Тиншэнь искоса посмотрел на нее и невольно улыбнулся.

— Если хочешь напиться вдоволь, просто скажи мне остановиться. Я думаю, мое имя не так уж трудно произнести?

Линь Сыи смутилась, остановилась и сделала несколько больших глотков.

— Вкусно?

— Неплохо.

Цзи Тиншэнь, неизвестно откуда взяв озорства, сказал с явной насмешкой в голосе: — А что, если я скажу, что ты пьешь из моего стакана?

Линь Сыи замерла. — Мой стакан справа... — сказав это, она опустила голову и обнаружила, что открыт стакан в левой руке.

Она... она действительно перепутала?

— Я...

Цзи Тиншэнь склонил голову, глядя на ее смущенное лицо, и, тихо посмеиваясь, медленно сказал: — Я пошутил. Ты все время пила из левого стакана. Ты что, не знаешь, что путаешь право и лево?

Разве?

Линь Сыи растерялась. Кажется, она действительно этого не знала.

Цзи Тиншэнь знал ее лучше, чем она сама себя.

*

Перед глазами предстали высокие, уходящие в облака ворота в европейском стиле.

Линь Сыи подняла голову. Четыре больших позолоченных иероглифа заставили ее сердце дрогнуть — Университет Цяошэн.

Она застыла и неосознанно посмотрела на Цзи Тиншэня.

Темные глаза Цзи Тиншэня были глубоки, он подавлял сложные, противоречивые эмоции.

Спустя мгновение он заговорил ровным, невыразительным тоном: — Зайдем, посмотрим.

Линь Сыи, словно закованная в тяжелые кандалы, направилась к этому храму науки, к которому когда-то так стремилась.

Цзи Тиншэнь зарегистрировался у охранника.

— Безоблачное небо, легкие облака... Все говорят, что Цяошэн очень красив.

Легкий ветерок коснулся щеки Линь Сыи. Она смотрела на университет, окруженный горами и водой, и у нее необъяснимо защипало в носу.

Университет Цяошэн.

Сколько ее ночных и дневных мечтаний было связано с этими словами.

Она думала, что никогда в жизни больше сюда не вернется.

— Раньше я не замечал, что здесь так красиво, — брови Цзи Тиншэня слегка разгладились. — Угадай, какое мое любимое место?

Линь Сыи помедлила. — Озеро Цяньцзи?

Уголки губ Цзи Тиншэня тронула игривая улыбка, его голос стал выше: — А ты меня хорошо знаешь.

Линь Сыи не могла сказать, что угадала наугад, но и поддержать шутку не смогла, поэтому уклончиво ответила: — Пойдем посмотрим?

— Хорошо, — согласился Цзи Тиншэнь.

Озеро Цяньцзи занимало площадь более трехсот квадратных метров и соединяло южный и северный дворы. Вода в озере была прозрачной, сверкающей на солнце. Множество черных и белых лебедей облюбовали это место.

Цзи Тиншэнь купил пакет корма для рыб, нашел тенистое место и начал неторопливо бросать корм в озеро. — Мне все еще интересно, откуда ты знаешь, что мое любимое место — озеро Цяньцзи.

— На озере Цяньцзи есть лебеди, — равнодушно ответила Линь Сыи. — Я помню, ты вроде говорил, что любишь лебедей.

— Верно наполовину, — усмехнулся Цзи Тиншэнь.

Линь Сыи не поняла, что он имел в виду, и не стала расспрашивать, сделав вид, что не расслышала, и устремила взгляд на водную гладь.

Вокруг было тихо, лишь редкий ветерок составлял им компанию.

Линь Сыи искоса взглянула на него. Казалось, он был чем-то озабочен. Она незаметно сжала кулаки.

Спустя долгое время Цзи Тиншэнь тихо спросил: — Можешь рассказать, почему ты тогда не пошла сдавать экзамены?

Ему стоило огромных усилий сдержать бурю эмоций внутри, чтобы задать этот вопрос так спокойно.

Задать вопрос, который мучил его много лет.

Лицо Линь Сыи мгновенно побледнело, кровь отхлынула от него, тонкие губы непроизвольно задрожали.

В тот год Линь Сыи училась в третьем классе средней школы. Она вернулась домой после уроков.

Линь Чанбай спустился со второго этажа с серьезным лицом: — Вернулась.

Линь Сыи рухнула на диван и тихо пробормотала с ноткой гордости: — Сегодня учитель сказал, что я могу поступить в Седьмую школу, причем бесплатно.

Только тогда лицо Линь Чанбая немного смягчилось: — Молодец.

Линь Сыи заметила его странное состояние: — Пап, что с тобой?

— В последнее время с рыбалкой плохо, много не заработаешь. Староста деревни сказал, что есть возможность поехать за границу ловить рыбу и заработать. Я собираюсь поехать, примерно на два-три года.

У Линь Сыи тяжело сжалось сердце. Она бросилась к Линь Чанбаю, и слова протеста вырвались сами собой: — Я не хочу! Дедушка в деревне, дядя так редко приезжает. Если ты уедешь, дома никого не будет, когда я вернусь.

Линь Чанбай погладил ее по лбу: — Послушай, я попрошу дедушку приехать и пожить с тобой. Папа должен ехать. Дедушка болен, нужны деньги, папа не может сидеть без дела.

Линь Сыи уткнулась ему в плечо, ее глаза покраснели.

Линь Чанбай достал из-за дивана коробку. — Открой.

Линь Сыи открыла. Это была копилка в виде Hello Kitty.

Приятный и ласковый голос Линь Чанбая прозвучал над ее головой: — Ты будешь класть туда по одному юаню каждый день. Когда она наполнится, папа вернется.

Позже Линь Чанбай позвал Линь Чжэнтаня и, не оглядываясь, отправился в путь под золотистые лучи заходящего солнца.

Линь Сыи, как и мечтала, поступила в Седьмую школу по квоте, с полным освобождением от платы за обучение на три года.

Она смотрела на статистику Седьмой школы — стопроцентное поступление в университеты каждый год — и ее охватывала безграничная уверенность в будущем.

Но когда в начале первого года старшей школы ей пришлось заплатить больше пяти тысяч юаней за комплект школьной формы, Линь Сыи почувствовала, что поступление в эту общепризнанную частную элитную школу, возможно, было неверным выбором.

К счастью, ее оценки всегда были стабильно в первой десятке, и даже если требовались деньги, Линь Чжэнтань и дядя Линь Чанцин охотно ей помогали.

Благополучие закончилось во второй половине первого года старшей школы, когда мать Линь Сыи пришла с ее дядей по материнской линии требовать деньги.

Они устроили скандал, ранили дедушку и забрали деньги. Даже после того, как их задержали, деньги вернуть не удалось.

Серая, мрачная тень нависла над головой Линь Сыи.

Линь Чанцин, учась в университете, содержал ее. Благодаря «великой милости» Цзи Тиншэня, который просил приносить ему обеды (и, видимо, хорошо платил), Линь Сыи жила хоть и экономно, но стабильно.

Самое главное, у нее была надежда — показать Линь Чанбаю письмо о зачислении в престижный университет.

За несколько месяцев до вступительных экзаменов Линь Сыи внезапно получила известие.

Линь Чанбай погиб за границей.

Линь Сыи на собственном опыте поняла значение слов «гром среди ясного неба» лучше, чем любое словарное определение.

Оценки Линь Сыи стали нестабильными, ее все чаще вызывали в кабинет директора.

Друг ее отца, пришедший навестить их, рассказал ей правду: — Твой отец зря тогда проявил добросердечие и помог нуждающемуся, иначе ему бы не отомстили. Бедный твой отец, перед смертью он говорил, что гордится тобой. Я очень боюсь, что кто-то теперь следит за вами, вы должны быть готовы бежать в любой момент.

Линь Сыи запомнила эти слова и с тех пор жила в постоянном страхе.

Однажды, во время коротких каникул, Линь Сыи вернулась домой и заметила группу подозрительных людей, слоняющихся вокруг их деревни. Только тогда она осознала опасность.

Линь Сыи испугалась и немедленно вызвала полицию.

Полиция отнеслась к этому очень серьезно и прибыла максимально быстро.

Но обезумевшие люди потеряли рассудок. В суматохе Линь Чанцин был тяжело ранен ножом и упал.

У Линь Сыи потемнело в глазах. Она бросилась к нему. Когда она опустилась на колени рядом с ним, ее одежда испачкалась кровью. Она закричала, разрывая сердце: — Дядя!

Линь Чанцин из последних сил протянул ей банковскую карту, вытер ее слезы: — Возьми, учись хорошо. Наша малышка не плачет. Дядя виноват перед тобой, не смог тебя защитить и напугал...

Линь Чанцина доставили в больницу, но спасти его не удалось.

Линь Чжэнтань был несчастен, безмерно несчастен: в среднем возрасте потерял жену, в старости — сына.

Его седая голова дрожала, он оплакивал свою судьбу.

Линь Сыи очень любила одну книгу — «Жить» Юй Хуа.

Она восхищалась его стилем, и вот судьба уготовила ей похожий удел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение