Вступление (Часть 6)

Хэ Инин снова и снова сдерживала свой гнев на его характер и подняла руку, чтобы вытереть ему пот.

— Выше.

Он и так был намного выше её, а теперь ещё стоял на беговой дорожке, так что ей пришлось изо всех сил тянуться на цыпочках.

— Ниже.

Она немного опустила руку.

— Выше.

Она снова встала на цыпочки.

После множества таких повторений терпение Хэ Инин наконец начало иссякать. Ей очень хотелось швырнуть полотенце ему в красивое лицо и громко заявить, что она больше так не может.

Но она терпела такую жизнь уже три года, ещё один день ничего не изменит.

Она привыкла смиренно принимать невзгоды, потому что у неё не было сил сопротивляться ему.

— Глупая.

— Гу Няньси бросил ей в руки полотенце, которым вытер пот, сошёл с беговой дорожки и по-царски приказал: — Выключи.

— Хорошо.

— Хэ Инин, держа полотенце, наклонилась, чтобы выдернуть вилку из розетки.

— Набери мне воды для ванны.

— Хорошо.

Он внезапно развернулся, его высокая фигура стеной преградила ей путь. Она шла, опустив голову, и не ожидала такого манёвра, едва не ткнувшись носом ему в грудь.

Он что, всегда так резко тормозит при ходьбе?

— Хэ Инин, ещё раз скажешь «хорошо», и я, поверь, зашью тебе рот.

Это ему самому следовало бы зашить рот — такой ядовитый и жестокий.

Слово «хорошо» чуть не сорвалось с губ, но Хэ Инин поспешно исправилась: — Поняла.

Её реакция почему-то раздражала Гу Няньси.

Если бы вчера вечером в больнице он не увидел другую сторону этой женщины, он бы действительно думал, что она всего лишь послушная овечка, которая не сопротивляется, не кусается, а в крайнем случае лишь топнет копытцем.

Но то спокойствие и самообладание, которое она проявила перед окровавленным пациентом, нельзя было выработать за один день.

Неужели одна и та же женщина может так сильно отличаться в жизни и на работе?

Какая из них настоящая?

— Надень это.

— Он вдруг бросил ей бумажный пакет.

Хэ Инин как раз набрала воду для ванны, когда ей в лицо полетел тёмный предмет. Она инстинктивно отшатнулась и чуть не села на пол.

Содержимое выпало из пакета. Взглянув на него, она мгновенно покраснела от стыда и гнева.

Это был белый докторский халат.

— Здесь не больница.

— Хэ Инин с отвращением нахмурилась и решительно подчеркнула.

Где он это достал?

У него что, мозги водой залило? Нет, есть ли у него вообще мозги? Это же дом, а он хочет, чтобы она надела рабочую форму из больницы.

— Ты оглохла? Я сказал, надень.

— Гу Няньси злобно повторил по слогам, его дьявольские брови слегка приподнялись, выдавая его недовольство.

— Зачем мне это надевать?

— Мне нравится.

Ему нравится играть в доктора и пациента?

Извращенец!

— Я не надену.

— Хэ Инин ни за что на свете не стала бы так одеваться дома, только чтобы потакать его внезапной дурной прихоти.

— Хэ Инин, даю тебе полчаса. Если не наденешь, я не прочь лично тебе помочь.

— Он схватил её за подбородок, с силой оттолкнул в сторону, словно она была мусором, преграждающим ему путь.

Хэ Инин пошатнулась и упала на кровать.

За спиной с грохотом захлопнулась дверь — так же властно и дерзко, как и он сам.

Не наденет, она не наденет! Пусть попробует её убить, если сможет.

Гу Няньси вышел из душа, уже переодевшись в чистую, свежую одежду. В гостиной Хэ Инин не было видно. Он подумал, что она сбежала, и уже собирался разозлиться, как увидел на своей большой кровати свернувшийся белый комочек.

Она обнимала белый халат и спала так мирно, как ребёнок.

Её кожа была белой, почти прозрачной, с лёгким розоватым оттенком, как у младенца.

Во сне её длинные ресницы, словно две бабочки, легко подрагивали крылышками.

Высокий нос, влажные алые губы, тонкая шея.

Длинные волосы рассыпались по тёмно-синей простыне, словно сливаясь с её роскошным стилем. Чёрное и белое — яркий контраст, создающий сильное визуальное впечатление.

Рука Гу Няньси, вытиравшая волосы, замерла. Он невольно засмотрелся на её спящую фигуру.

Он подошёл и посмотрел на неё сверху вниз.

Пришлось признать, эта женщина была красива свежей, неземной красотой, ослепительной и притягательной.

Хэ Инин действительно очень устала и хотела спать. С самого утра он заставил её работать, поэтому, как только она коснулась кровати, её глаза сами собой закрылись, и она неожиданно уснула.

— Хэ Инин.

Во сне какой-то голос пробился сквозь слои тумана, становясь всё ближе.

Ей так хотелось спать, она не хотела, чтобы этот назойливый голос её беспокоил.

Она свернулась калачиком и закрыла уши руками.

Глаза Гу Няньси потемнели, в них вспыхнули искры.

Чёртова женщина, посмела закрыть уши! Она что, жить не хочет?

— Хэ Инин, если ты, мать твою, сейчас же не проснёшься, я выброшу тебя из окна!

Злобный мужской голос прогремел над головой. Как бы медлительна ни была Хэ Инин, она тут же проснулась.

Она чутко уловила два слова: «окно» и «выброшу».

Она резко села на кровати, но из-за слишком быстрого движения её лоб с глухим стуком врезался в нос Гу Няньси.

— Я...

Хэ Инин в шоке смотрела, как алая кровь из его носа собирается в каплю и падает ей на тыльную сторону ладони.

Она побледнела от ужаса и инстинктивно отпрянула назад.

Она правда не нарочно! Зачем он так близко наклонился и так громко кричал?

Гу Няньси посмотрел на внезапно появившееся красное пятно на её руке, провёл рукой по своему носу, почувствовал что-то липкое и нахмурился. Увидев кровь на ладони, он мгновенно превратился в разъярённого льва. Он подскочил, схватил Хэ Инин и потащил её к окну.

Это был второй этаж. Он действительно мог её выбросить.

Хэ Инин в панике крепко обхватила его за талию. Насмерть она, может, и не разобьётся, но сломать руку или ногу — запросто. Она не хотела провести остаток жизни инвалидом.

— Гу Няньси, я не нарочно!

— поспешно объяснила она.

Он с напряжённым красивым лицом, казалось, её совершенно не слышал.

Резко распахнув окно, он поднял Хэ Инин, чтобы выбросить наружу.

— Отпусти!

— Он гневно посмотрел на её маленькие руки, крепко вцепившиеся в него.

Она вцепилась ещё крепче, всем видом показывая, что скорее умрёт, чем отпустит.

— Хэ Инин, ты смерти ищешь!

— Гу Няньси замахнулся кулаком, чтобы ударить её по лицу.

— Четвёртый брат, что ты делаешь?

— Гу Вэнь стояла в дверях и испуганно кричала. — Быстро отпусти невестку Нин!

Хэ Инин уже зажмурилась, готовясь к удару. Услышав голос Гу Вэнь, она тут же ухватилась за неё, как за спасительную соломинку: — Пятая, спаси меня!

Гу Вэнь подбежала, обхватила Гу Няньси за талию и изо всех сил потянула назад, при этом крича: — Убивают! Убивают!

Гу Няньси раздражённо отмахнулся от её криков и швырнул Хэ Инин на пол, как цыплёнка.

Чёрт, он всего лишь хотел напугать эту женщину, а тут подняли такой шум, как же это раздражает.

— Невестка Нин, ты в порядке?

— Гу Вэнь обеспокоенно хотела помочь ей встать.

— Что с ней случится?

Случилось-то с ним — у него всё ещё шла кровь из носа.

Чёрт, его довела до носового кровотечения женщина!

Гу Няньси вытер нос тыльной стороной ладони, рука окрасилась в ярко-красный цвет. Кровь капнула и на его чистую рубашку, оставив алое, режущее глаз пятно.

— Четвёртый брат, у тебя кровь из носа!

— Не умру.

— Гу Няньси кое-как вытер кровь и недовольно направился в ванную комнату.

Хэ Инин поднялась с пола и поспешила за ним. Он обернулся и свирепо посмотрел на неё: — Так хочешь увидеть, как я истеку кровью и умру?

— ...

Она просто чувствовала вину и хотела помочь, ясно?

У него что, мания преследования?

С грохотом дверь ванной комнаты захлопнулась перед её носом, так что вся комната содрогнулась.

Гу Вэнь поспешила сгладить ситуацию: — Невестка Нин, не принимай близко к сердцу, у моего брата такой характер.

Столкнувшись с таким тираном, если бы она принимала всё близко к сердцу, то её сердце должно было быть огромным, иначе бы оно давно лопнуло.

— Ничего страшного. Спасибо тебе за помощь.

Гу Вэнь озорно подмигнула: — Не за что.

Она случайно бросила взгляд на кровать и увидела лежащий там белый халат. С любопытством она спросила: — Невестка Нин, зачем ты принесла рабочую одежду домой?

Хэ Инин покраснела, быстро схватила халат и спрятала его за спину: — Порвался, принесла зашить.

Гу Вэнь широко раскрыла глаза. В наше время одежду разве нужно зашивать, если она порвалась?

— Пятая, тебе не нужно в школу?

— поторопила её Хэ Инин, желая поскорее выйти из этой неловкой ситуации.

Гу Вэнь хлопнула себя по лбу, словно опомнившись: — Ой, я опаздываю! Сегодня в школе мероприятие. Невестка Нин, пока!

— Пока.

Как только Гу Вэнь ушла, Хэ Инин тут же спрятала халат в шкаф. Спрятав, она подумала, что это ненадёжно, достала его и сунула под кровать. Но и под кроватью показалось небезопасно. Пока она так металась, дверной замок щёлкнул.

Хэ Инин сделала очень глупую вещь: она сунула халат прямо себе под одежду.

Под слоем пижамы её живот тут же заметно выпятился.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение