Глава 11 (Часть 1)

Син Дайюэ лежала на своей кровати, обняв одеяло, лицом к панорамному окну.

Занавеска закрывала половину окна. С того угла, под которым она лежала, был виден весь месяц.

Свет в комнате не горел, единственным источником света был лунный свет. Половина лица женщины скрывалась в подушке, а другая половина была мрачной, выражение лица неразличимо.

Син Чжань велел ей оставить Вэн Моцина, но она не послушалась. Впервые она упрямо стояла в гостиной, под удивленным взглядом Ван Лижэнь, и ослушалась отца, которого уважала 20 лет.

Выражение лица Син Чжаня в тот момент она помнила до сих пор.

Лицо, на котором смешались разочарование и боль, стало белым, словно по нему прошелся жнец смерти, после ее единственного слова «невозможно». Работа без отдыха сделала его глаза запавшими, щеки впалыми. Он совсем не походил на мужчину за сорок, скорее на хилую душу, блуждающую на грани смерти.

Ван Лижэнь, выглядевшая так, будто вот-вот умрет, подошла, чтобы оттащить ее, но она резко отмахнулась, дрожа ногами, почти готовая упасть на колени.

Стиснув зубы, она выпрямила спину и шаг за шагом направилась к двери.

Тогда они были молоды и не знали горя, так молоды! Син Дайюэ все еще лелеяла самые чистые и искренние мечты о любви. Она считала, что дела Вэн Цинъи и Син Чжаня не имеют никакого отношения к ее любви с Вэн Моцином.

Но она не ожидала, что ее тогдашняя, как ей казалось, стойкость в конце концов будет опровергнута перед Вэн Моцином, и она сама себе даст пощечину.

Он сказал, что ему все равно, он сказал, что не боится.

Бог знает, как она была рада, как счастлива! Но, подумав об отце, лежавшем в холодном гробу, вся ее смелость, с которой она хотела во что бы то ни стало преодолеть препятствия и быть вместе, рассыпалась в прах.

В жизни не бывает всего гладко. Она чувствовала вину, чувствовала себя виноватой. Каждый раз, возвращаясь в дом семьи Син, она видела перед глазами, как отец падает, вспоминала, как его иссохшая рука прижималась к груди. Этот кошмар засел у нее в сердце и за пять лет превратился в шрам.

Ван Лижэнь из-за этого стала еще больше ее ненавидеть. Она знала, что виновата, переехала, чтобы не видеть ее и не ослушиваться.

Несмотря на то, что некогда дружная семья дошла до такого состояния, она до сих пор не жалела об этом. Хотя она причинила боль самому дорогому ей человеку, она спасла того, кого любила больше всего.

Жаль только, что чаша любви и родственных чувств у нее никогда не была уравновешена.

Женщина на кровати слегка прикрыла глаза, подняла неповрежденную руку и нащупала телефон.

Через несколько секунд раздался знакомый мужской голос, и она наконец впервые после того, как поднялась наверх, улыбнулась: — Второй брат.

На том конце наступила пауза, затем раздался голос: — Что-то случилось?

— Ты... что делаешь?

— Поверишь, если скажу, что думаю о тебе?

Син Дайюэ отпустила телефон, прикрыла губы рукой и беззвучно рассмеялась. Через некоторое время она снова взяла трубку: — Поверю! — Вэн Моцин не был мастером врать с открытыми глазами, но Син Дайюэ была мастером отвечать невпопад с открытыми глазами, и в этом ей не было равных.

— Ты угадала. Сейчас мне хочется тебя разорвать, — Вэн Моцин не шутил. Его слегка стиснутые зубы звучали через холодный телефон в ее ушах.

Син Дайюэ глубоко вздохнула: — Выходи, я хочу тебя видеть.

Слово «видеть» Син Дайюэ произнесла очень тихо. В ушах Вэн Моцина оно прозвучало как «я хочу тебя». Но сейчас он был совершенно трезв и не позволил этому слову сбить его с толку. Он молча послушал шум воды в ванной и отстраненно отказал: — Прости, у меня еще дела.

Она немного разочаровалась, сказала «спокойной ночи» и повесила трубку. После гудка в груди Вэн Моцина зародилось нечто под названием «сожаление». Вскоре это чувство стало занимать все больше места, настолько, что когда он собирался двинуться, к его спине прижалось мягкое женское тело.

Лун Сюэли только что приняла душ, от нее исходил легкий аромат. Она закрыла глаза и прислонилась к его спине: — Кто это?

Вэн Моцин не двигался: — Кто-то незначительный.

— Зачем заморачиваться из-за незначительного человека? Давай скорее отдыхать, — Лун Сюэли взяла его за руку, чтобы потянуть на кровать, но Вэн Моцин выдернул ее.

— Ты?

— Ты спи, я не могу уснуть, пойду прогуляюсь, — сказав это, Вэн Моцин уже снял пижаму и без стеснения переодевался перед ней. Ее глазам предстали красивые, сильные линии его тела. Лун Сюэли, разочарованная, не могла не восхищаться.

— Что случилось? Проблемы на работе?

Вэн Моцин, одеваясь, сказал: — Больше, чем проблемы, которые устроил твой брат?

Лун Сюэли наконец поняла, почему он сегодня вечером был не в настроении. Хотя обычно он был холодным, в постели он был очень страстным. Но сегодня он явно держался отстраненно, и все из-за той женщины, с которой он столкнулся сегодня.

— Мой брат тоже ради работы, он не специально, — она не хотела его отпускать, подошла и крепко обняла его за талию, прижимаясь. — Моцин, не уходи, пожалуйста. Сколько мы не были вместе?

Вэн Моцин убрал ее руки: — Мы вместе уже пять лет.

Лун Сюэли покраснела от злости: — Ты знаешь, что я не это имею в виду.

Вэн Моцин надел последнюю вещь, подошел и погладил ее по волосам: — Я знаю один очень хороший западный ресторан, отведу тебя туда в другой раз.

Женщины — существа, которых очень легко уговорить, особенно те, кто полностью влюблен и боготворит своего партнера.

Поэтому после обещания Вэн Моцина она так обрадовалась, что потеряла ориентацию, и побежала к шкафу, чтобы перерыть его в поисках одежды для свидания.

...Син Дайюэ кусала губы, гадая, чем занят Вэн Моцин, когда дверь спальни вдруг распахнулась. Она удивленно посмотрела на Е Цисина, который примчался изможденный дорогой, и выслушала его резкий выговор.

За ним стояло нагло улыбающееся лицо Ван Цяня. Она улыбнулась ему, и Ван Цянь почувствовал, что в этой улыбке спрятано множество ножей. Он вздрогнул, поправил свои преувеличенно светлые волосы и, словно убегая, вернулся в свое убежище.

— Что случилось? Ранена, а даже не перевязала. Ты знаешь, что кровь может вытечь до конца? — Е Цисин с мрачным лицом достал аптечку и перевязал ей руку бинтом.

— Поздним вечером я не испортила тебе настроение? — осторожно спросила Син Дайюэ. Ее большие глаза и упрямый характер, который не сдавался до самой смерти, вызывали у Е Цисина прилив гнева. Он сдержался, размял челюсть, взял ее неповрежденную руку и, играя с ней, игриво посмотрел на нее своими узкими глазами-персиками: — Испортила, компенсируешь? Как раз здесь есть кровать. Может, я как-нибудь приспособлюсь, а ты компенсируешь мне одну ночь?

Син Дайюэ фыркнула и тут же вытянула ногу, чтобы пнуть его. Е Цисин был готов. Ее нефритовая ножка в носке была крепко схвачена в его руке. Ее обнаженная лодыжка коснулась горячих кончиков его пальцев, и она вздрогнула от жара: — Отпусти.

— Уговорить меня одним словом — это так трудно? — Е Цисин начал капризничать. Син Дайюэ не знала, смеяться ей или плакать. Она поманила его пальцем, и он тут же приблизился, как щенок: — Даю тебе шанс. Побудь со мной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение