Глава 2. Османтус с коричневым сахаром. Добрый человек, пожелавший остаться неизвестным (Часть 2)

Открыв глаза, Цзи И никак не могла прийти в себя, вся в обрывках сна.

— Лифт в отеле внезапно сломался. Она не знала, на каком этаже застряла. Тесное пространство погрузилось во тьму. Темнота, словно черный монстр, с рычанием пыталась поглотить все вокруг.

Сердце бешено колотилось. Голова закружилась. Она обхватила колени, съежилась в углу и испуганно всхлипнула.

Затем в тишине раздался шорох, а за ним — нежный мужской голос:

— Скоро нас спасут, не бойся.

— Сяо И, Сяо И, мы приехали, пора выходить.

Цзи И очнулась. Воспоминания резко оборвались, но тепло объятий осталось.

В темном сне, когда она всхлипывая бросилась к нему, мужчина, чьего лица она не видела, не оттолкнул ее, а, как и сейчас, обнял за плечи и нежно успокоил.

Тепло его руки рассеяло холод в ее душе.

Это был очень добрый и отзывчивый человек, до ужаса порядочный. Он защищал ее, стараясь не прикасаться к ней.

— Проснулась? — снова спросил Цзи Сюй.

Яркий свет над головой успокоил ее. Цзи И потерла глаза и лениво прижалась к руке, которая обнимала ее за плечи.

— Второй брат, зачем ты включил фары средь бела дня?

Она только что проснулась. Ее длинные ресницы были влажными, а голос — тихим и нежным, отчего сердце Цзи Сюя невольно смягчилось.

Он опустил глаза, скрывая беспокойство и вину, и нежно погладил Цзи И по голове.

— Случайно задел.

Цзи И отвернулась, сердито посмотрела на него и, взъерошив волосы, пробормотала:

— Не порть мне прическу!

Цзи Сюй убрал руку, улыбнулся и шутливо потрепал ее по голове, но тут же отдернул руку, прежде чем она успела его укусить, и отстегнул ее ремень безопасности.

— Выходи, маленькая обманщица.

Цзи И фыркнула, открыла дверь и вышла из машины, направляясь к университету.

Как только дверь закрылась, свет в салоне погас.

Цзи Сюй вытащил чемоданы, догнал сестру, протянул ей коробку и жестом предложил взять.

Цзи И с подозрением взяла коробку, открыла ее и увидела стеклянную миску с маленькими шариками из клейкого риса с коричневым сахаром и османтусом.

Она сняла крышку. Сладкий аромат османтуса, смешанный с теплом, ударил ей в нос. Золотистые цветки османтуса плавали в красноватом густом сахарном сиропе, а белые шарики выглядели очень аппетитно.

Взглянув на невозмутимого Цзи Сюя, Цзи И невольно улыбнулась.

Прохладным осенним утром, не позавтракав и проехав почти час в машине, съесть миску горячих шариков с коричневым сахаром и османтусом — это было и вкусно, и полезно для желудка.

Какое счастье!

Но это счастье внезапно закончилось, когда она пробралась в общую аудиторию, где шла лекция, и профессор пригласил на сцену специального гостя.

Цзи И проскользнула в аудиторию уже после начала лекции, поэтому не знала, кто сидит в первом ряду.

И уж тем более не знала, что Чу Цзиньхан — один из них.

Мужчина в костюме сидел в первом ряду, держа спину прямо. Ся Яо заняла для нее место во втором ряду, откуда открывался прекрасный вид — прямо за Чу Цзиньханом.

Глядя на его затылок, Цзи И вспомнила о стопке записок, а затем — об описании товара в интернет-магазине и о тех нелепых признаниях в любви, которые заказала Ся Яо.

— Не жалуйся, обними меня.

— Подозреваю, что ты — книга, иначе почему мне так хочется спать, когда я на тебя смотрю?

— Раз уж ты вскружил мне голову, когда ты вскружишь мне постель?

Прошло чуть больше года, Чу Цзиньхан вряд ли ее забыл.

Цзи И подозревала, что ее WeChat все эти дни молчал, и ей не приходило ни одного запроса на добавление в друзья, потому что Чу Цзиньхан счел ее слишком… простоватой.

Чем больше она об этом думала, тем больше ей становилось стыдно. Но Ся Яо не оставляла ее в покое, продолжая что-то шептать.

— Малышка, говорю тебе, перед тобой сидит красавчик. Профессор сказал, что вечером они пойдут ужинать. Интересно, он тоже пойдет?

— Красавчики — это нечто. Даже затылок у них круглее и красивее, чем у других!

Ся Яо закончила свой монолог и, видя, что Цзи И молчит, толкнула ее плечом и тихо спросила:

— Что там было на вечеринке? Кому ты отдала записку? Тебя кто-нибудь добавил? Вы общались?

Цзи И посмотрела на Ся Яо очень сложным взглядом.

— …Не добавили. Не общались.

Ся Яо нахмурилась и задумчиво почесала подбородок.

— Странно…

В этот момент пожилой профессор посмотрел на аудиторию и, указав рукой, сказал:

— Сегодня к нам присоединился господин Чу Цзиньхан. Сейчас я попрошу господина Чу рассказать нам подробнее о ходе исследовательского проекта…

Прежде чем девушка-ассистент пригласила Чу Цзиньхана на сцену, профессор еще раз представил его и рассказал о его достижениях.

Цзи И внимательно слушала, думая, что ее профессор куда лучше ее второго брата — он столько знает о Чу Цзиньхане и даже подготовил презентацию.

Ся Яо продолжала дергать ее за рукав, упорно пытаясь выяснить все подробности ее личной жизни.

— Так что все-таки случилось? Кому ты отдала записку?

Мужчина впереди поправлял воротник, готовясь выйти на сцену.

Цзи И высвободила руку и тихо сказала:

— Чу Цзиньхану.

Ся Яо сначала опешила, а затем воскликнула:

— Я знаю, что профессор зовет его господин Чу Цзиньхан! Я спрашиваю, кому ты отдала те записки! Всю стопку любовных признаний сразу! Ты что, так сильно в него влюблена?!

Цзи И молчала.

Она вздохнула и повторила чуть громче:

— Чу Цзиньхану.

Ся Яо решила, что Цзи И не в себе.

— Малышка, ты что, сломалась? Я говорю…

— Чу Цзиньхану, — упрямо повторила Цзи И.

Как только она произнесла эти слова, мужчина впереди замер, а затем обернулся. В его глазах светилась легкая улыбка, а голос был мягким:

— Да.

— Ты трижды назвала мое имя. Что-то случилось?

Цзи И замерла.

Встретившись с его нежным взглядом, она почувствовала, как ее сердце забилось чаще, а ладони вспотели. Пальцы ног в кроссовках нервно сжались.

Она не знала, что сказать. Подошла девушка-ассистент. Чу Цзиньхан встал, поправил пиджак, кивнул Цзи И и сказал:

— Профессор зовет меня. Я поднимусь на сцену. Поговорим позже.

Цзи И молчала.

Ся Яо, немного придя в себя, вдруг все поняла. Ее глаза засияли от удивления и радости.

— Вы знакомы? Это тот самый, кому ты отдала всю стопку любовных признаний? Твоя любовь?

Цзи И промолчала. Ся Яо восторженно похлопала ее по плечу.

— Ты и правда не побоялась трудностей и добилась своего! Малышка, я тобой горжусь!

Цзи И молчала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Османтус с коричневым сахаром. Добрый человек, пожелавший остаться неизвестным (Часть 2)

Настройки


Сообщение