Глава 17: Мэй'эр (Часть 1)

С тех пор как Фэйлун узнал имена двух других мужей А-Цзы, его лицо ни разу не прояснялось. Целыми днями он был мрачнее тучи, так что даже духи и демоны старались держаться от него подальше.

А-Цзы хотела его утешить, но Люйцю Гуй не отходил от неё ни на шаг, так что возможности не представлялось.

А-Цзы думала, что ещё не превратилась в волчицу лишь потому, что обида этого старого девственника была слишком глубока. Один лишь поцелуй заставил его быть готовым в любой момент принести себя в жертву. Если бы между ними действительно что-то произошло, он, вероятно, был бы способен на непристойности даже средь бела дня... прямо в повозке.

А-Цзы чувствовала, что на такой риск идти нельзя, последнюю линию обороны прорывать нельзя. Поэтому она изо всех сил старалась хранить целомудрие... его целомудрие.

Чёрт возьми! А-Цзы мысленно застонала. Говорят, импульсивность — это дьявол. И действительно, один поцелуй стал пророчеством.

Она снова проигнорировала многозначительный взгляд А-Гуй и принялась играть безделушкой, которую ей дал Фэйлун.

Неизвестно, из какого материала она была сделана, но на ощупь была очень гладкой и гибкой. Если её распрямить, получался мягкий хлыст тоньше мизинца и длиной чуть больше трёх чи. Когда он был не нужен, его можно было обернуть вокруг запястья, и он превращался в наруч. Он был прохладным, что очень приятно ощущалось в такую жару, и немного успокаивал её раздражение.

Особенно это было эффективно, когда мужчина рядом с ней постоянно пытался флиртовать.

Она видела явное нежелание в его глазах, когда он передавал ей эту вещь.

Но для неё это был отличный инструмент для отпугивания волков и охлаждения пыла — прохладный артефакт!

Через месяц они прибыли в область Дэнчжоу.

За Дэнчжоу уже была столица империи Лоань. А-Цзы подумала, что этот мальчишка Фэн Е провёз её немало.

Неизвестно, как там этот мальчишка, спокоен ли он. Главное, чтобы не разозлил второго дядю.

Хотя второй дядя всегда был с ней ласков, на самом деле у него был очень взрывной характер, как у двойной петарды — бах-бах! Характер Пяньпянь был точь-в-точь как у него.

Почувствовав, что рядом снова нарастает уныние, А-Цзы поспешно отдёрнула занавеску и выглянула наружу.

К счастью, он вёл себя довольно сдержанно и даже ночью не набросился на неё.

Однако последствия тех нескольких раз, когда она не могла отказать ему в лёгком поцелуе, были слишком... так что теперь она не решалась его легко успокаивать.

— Почему впереди так шумно?

Увидев, что она снова высунула голову, сердце Люйцю Гуй дрогнуло.

Всю дорогу она привлекала к себе много внимания. Всякий раз, видя несправедливость, она обнажала меч и приходила на помощь, не обращая внимания на то, кто перед ней, и никому не делая поблажек, в основном вымогая деньги.

Ещё не добравшись до столицы, она уже нажила немало врагов, больших и малых. Если у обидчика были связи при дворе, она наказывала его ещё строже, быстро оттачивая свой маленький нож, отчего эти избалованные сынки, привыкшие полагаться на свою власть, сильно страдали.

Странно было лишь то, куда девались все эти деньги? Даже если их обменяли на банкноты, это должна была быть толстая пачка. Но при ней были лишь мелкие купюры по десять лян, всего не больше двадцати тысяч лян.

Пачка была достаточно толстой, но сумма была слишком мала. Люйцю Гуй подозревал, что банкноты уже были переданы кому-то другому.

Один из охранников эскорта, разведав обстановку, вернулся и доложил, что впереди красивая вдова продаёт себя, чтобы похоронить мужа, а два молодых господина устроили из-за неё спор.

Глаза А-Цзы загорелись. Она тут же выскочила из повозки и махнула рукой Фэйлуну: — Отведи меня посмотреть на это веселье.

Фэйлун молча подъехал на коне. А-Цзы вскочила ему на спину, встала позади него и, положив руки ему на голову, скомандовала: — Поехали.

На лице Фэйлуна отразилась беспомощность, но в глазах читалась радость. Одной рукой он придержал её маленькую ножку сзади и уверенно направился к толпе.

Увидев, что зевак слишком много, они далеко от центра событий, да и вокруг царит суматоха, А-Цзы внезапно громко закричала: — Лошадь взбесилась, взбесилась! Скорее расходитесь! — При этом она сильно хлопнула Фэйлуна по голове.

Фэйлун беспомощно вздохнул, но ускорил шаг и подыграл ей, крича, чтобы все расступились.

Его голос был гораздо громче, чем у А-Цзы, к тому же он использовал внутреннюю силу, так что ничего не понимающие люди разлетелись, как пух...

А-Цзы удовлетворённо спрыгнула с коня, Фэйлун поймал её и осторожно поставил на землю.

Она оглядела молодую вдову в траурном платье, стоявшую на коленях у дороги.

Хотя её голову украшал лишь один маленький белый цветок из пуха, он ещё больше подчёркивал изящество её овального лица.

Розовое личико, алые губы, пара соблазнительных, узких, раскосых глаз изучали её саму. Тонко очерченные ивовые брови, пышная грудь так натягивала ткань, что казалось, та вот-вот лопнет. Ниже тонкой талии виднелись округлые бёдра...

Очевидно, это была прирождённая соблазнительница. Притворяться скромной вдовой было большой ошибкой.

А-Цзы подсознательно покачала головой и взглянула на расстеленную на земле белую ткань. Слева и справа лежали два слитка серебра — видимо, от тех двух стоявших рядом господ.

Несколько слуг подбежали обратно и недобро посмотрели на А-Цзы и Фэйлуна. — Это вы только что кричали, что лошадь взбесилась?

— Угу, ты такой умный, — А-Цзы ответила с нарочито старческой важностью, отчего слуга покраснел от злости, а стоявшая на коленях молодая вдова фыркнула от смеха.

На лице А-Цзы появилось выражение «я так и знала». Затем она оглядела молодых господ, похожих на петухов. — Вы двое ещё не решили, кто победил? Может, посмотрим, кто предложит большую цену, и эта барышня отправится с тем в поместье, как вам?

Те двое оглядели её с ног до головы и решили объединиться против неё, потому что рядом с А-Цзы стоял Фэйлун, который был красивее их обоих.

Тот, что слева, в фиолетовом халате, взмахнул складным веером. — Девочка, ты смелая. Но в этом Дэнчжоу не всякий может командовать.

А-Цзы не рассердилась, а хихикнула. — Но ведь барышня всё ещё стоит на коленях? Я думала, вы оба умеете ценить красоту, — она повернулась к молодой вдове. — Ладно, вставай скорее, они тебя не купят, не стой зря на коленях.

Молодая вдова действительно грациозно поднялась, нахмурила ивовые брови, наклонилась и потёрла колени, с обидой взглянув на тех двоих, которые чуть ли не выронили глаза, пытаясь заглянуть ей за воротник. — И правда. Спасибо, сударыня, за спасение.

Её голос был сладким и томным, способным растопить любое сердце...

— Кто сказал, что я не могу купить? — Молодой господин в синем халате первым шагнул вперёд с выражением сострадания на лице и даже наклонился, собираясь потереть колени молодой вдовы. — Это я виноват, позволь мне потереть, — но его глаза настойчиво пытались заглянуть ей за воротник...

Молодая вдова внезапно выпрямилась и подошла на два шага к А-Цзы. — Мэй'эр готова служить сударыне, прошу лишь десять...

— Десять тысяч, верно? — внезапно перебила её А-Цзы и с улыбкой посмотрела на господина в синем. — Господин может позволить себе такую цену? Если да, то уступлю её вам, ведь вы пришли первыми.

Лицо господина в синем позеленело, под стать халату. — Явно же десять лян! Где она стоит десять тысяч?

Молодая вдова слегка опустила голову, но в уголках её глаз мелькнул холодный блеск.

А-Цзы добродушно рассмеялась. — Кто сказал, что не стоит? Будь я мужчиной, не то что десять тысяч — сто тысяч, миллион бы отдал. Такая внешность, такая фигура — бесценны. Видно, у господина плохо со зрением, лучше бы вам сначала домой вернуться и подлечить эту глаукому.

Она посмотрела на господина в фиолетовом. — У этого господина глаза вроде бы видят получше, интересно, так же ли набит его кошелёк. Некоторые люди, знаете ли, хоть и карманы у них пустее лица, всегда одеваются щегольски и разгуливают по улицам...

Молодая вдова не сдержалась и снова тихо рассмеялась, придвинувшись к А-Цзы ещё ближе.

В глазах господина в фиолетовом мелькнул злой огонёк. — У меня дома есть. Девочка, если не веришь, можешь пойти со мной домой и взять, как тебе?

Улыбка исчезла с лица А-Цзы, она сердито посмотрела на него. — Выглядишь прилично, а сам хочешь заманить меня и барышню к себе домой, чтобы удобнее было творить свои грязные дела. Тьфу! Если у тебя действительно есть серьёзные намерения, пусть твои слуги сходят домой за деньгами. Принесут — барышня пойдёт с тобой. Не принесут — снимай свою одёжку и ползи домой, и больше не показывайся на улице!

Лицо господина в фиолетовом изменилось от её ругани, но он не рассердился, а рассмеялся, только смех был зловещим. — А ты сама-то сможешь достать такую сумму?

А-Цзы приподняла бровь. — Речь о тебе, причём тут я? Какое тебе дело, смогу я достать или нет?

— Тогда не хвастайся, а то язык отсохнет!

— А если смогу? Господин осмелится со мной поспорить? — А-Цзы хитро и лукаво улыбнулась.

— Хм, если сможешь, я проиграю тебе сто тысяч лян серебра.

— Сначала покажи деньги, а потом говори. Не строй из себя богача, если на деле гол как сокол. Видала я таких щедрых, но такого, как ты, — ещё нет! — А-Цзы самодовольно скривила губы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение