Но если суп сварен неправильно, то он будет горчить, а в деревне трудно найти сахар. Без сахара горечь и терпкость фасоли ощущаются ещё сильнее.
Лу Жуинь научилась варить этот суп у одного попутчика с юга. Не нужно замачивать фасоль, суп получается рассыпчатым, быстро готовится, не требует особых усилий и очень вкусный. Единственная сложность — правильно подобрать огонь.
Сначала нужно довести фасоль до кипения, слить первую воду, залить новой водой, снова довести до кипения на сильном огне, затем убавить огонь до среднего и варить, пока фасоль не раскроется. После этого добавить ещё воды и варить примерно пятнадцать минут.
Если есть белый или коричневый сахар, можно добавить его в суп. К сожалению, у переселенцев сахара не было, поэтому пришлось обойтись без него.
Холодильников, конечно же, не было, поэтому, чтобы суп быстрее остыл, кастрюлю опускали в колодец. Вкус у супа был довольно неплохой.
Как говорится, даже самая искусная хозяйка не сможет приготовить еду без продуктов. Это верно, но в случае с Лу Жуинь это утверждение справедливо лишь отчасти. Она всегда верила, что если нет продуктов, то их можно найти.
Сегодня, когда они копали картошку, она нашла много дикого амаранта и караганы. Все жители деревни ели дикорастущие травы. В годы нехватки продовольствия они спасали людей от голода.
Но переселенцы умели готовить дикоросы только одним способом: отваривали, готовили на пару или делали клецки. При таком способе приготовления горечь не уходила, и травы оставались терпкими, поэтому все считали их невкусными.
— Этот амарант слишком горький, его есть невозможно, — вздохнул Фэн Шэнъян, глядя на полную корзину амаранта. Пепел от его сигареты разлетался во все стороны и чуть не попал на свежеиспечённые лепёшки из кукурузной муки. К счастью, Лу Жуинь быстро среагировала и накрыла корзину тазом.
— Если не умеешь готовить, учись у старших товарищей, — Фэн Шэнъян, пустив клубок дыма, начал поучать.
— Дикоросы нужно просто отваривать, несколько раз меняя воду, тогда горечь уйдёт.
— А это, — Фэн Шэнъян взял два цветка караганы, растёр их в ладони и бросил на стол, — это несъедобно. Вы приехали в деревню, избавьтесь от своих мещанских замашек. Хватит думать о цветочках. Не забывайте, зачем вы здесь.
— Почему это несъедобно? — Лу Жуинь не понравился тон Фэн Шэнъяна. Она подняла брови, расширила глаза и невольно повысила голос.
Она была очень красивой, её миндалевидные глаза излучали уверенность, и Фэн Шэнъян невольно смутился.
— Староста Фэн, идите, пожалуйста. Сегодня готовим мы с Лу, — сказала Лю Цзюань. Она приехала позже Фэн Шэнъяна и считалась старожилом среди переселенцев.
— Вы, женщины, только и можете, что заниматься ерундой! — фыркнул Фэн Шэнъян и постучал своей трубкой по дверному косяку.
— Лу, в следующий раз не собирай этот амарант. Он слишком горький, его нужно долго варить, несколько раз меняя воду. Это пустая трата топлива, да и после долгой варки он становится невкусным.
Лю Цзюань заступилась за Лу Жуинь перед Фэн Шэнъяном, но в глубине души она тоже считала, что этот амарант несъедобный.
— Лю, не волнуйтесь, я раньше часто ела амарант и знаю, как его готовить, — уверенно сказала Лу Жуинь. В её голове уже промелькнули рецепты блюд из дикоросов: лепёшки с амарантом, маланто на пару, амарант с чесноком, лапша с амарантом…
В корзине лежал собранный вчера дикий чеснок. Можно приготовить амарант с чесноком.
Для этого блюда нужны только самые нежные верхушки амаранта, без стеблей. Сначала нужно прокалить соль, добавить дикий чеснок и обжарить его до появления аромата, а затем добавить верхушки амаранта и быстро обжарить.
Дикий чеснок острее обычного и обладает особым пряным ароматом, поэтому в блюдо не нужно добавлять свиной жир. Аромат чеснока и горячая соль раскрывают вкус амаранта.
Карагана — это небольшие жёлтые цветы в форме перевёрнутого сердца. Они обладают отхаркивающим и противовоспалительным действием. Самое главное, карагана богата белками и витаминами, что делает её доступным лекарственным средством в эти трудные времена.
Карагану обычно готовят с нежирным мясом или яйцами, не добавляя много специй, чтобы сохранить её нежный сладковатый вкус. Лу Жуинь заглянула в пустой шкафчик. Там не было ни мяса, ни яиц, даже кусочка свиного жира.
Похоже, карагану не получится добавить в основное блюдо, но из неё можно сделать начинку.
Лу Жуинь сварила суп из зелёной фасоли с гущей, но фасоли было немного, поэтому гущи получилось мало.
Она достала из колодца кувшин с супом. После остывания суп расслоился на жидкую часть и гущу. Лу Жуинь собрала всю гущу, добавила измельчённые цветы караганы и быстро перемешала, чтобы сладковатый вкус караганы пропитал фасолевую гущу.
Лепёшки из муки грубого помола были жесткими и безвкусными. Начинка из караганы и фасолевой гущи значительно улучшила их вкус.
— Лу, не ожидал, что ты так вкусно готовишь, — сказал Чжоу Минцзе, чьё лицо покраснело от солнца, а у корней волос блестели жирные пряди. Хотя он переоделся в белую рубашку, он уже не выглядел таким благородным, как раньше. К сожалению, сам он этого не замечал.
— Чжоу, лучше обращайтесь ко мне «товарищ Лу», — холодно ответила Лу Жуинь.
Они не были близкими друзьями, какое ещё «Лу»?
Незнакомец, не фамильярничай.
(Нет комментариев)
|
|
|
|