— Улыбнись, моя крошка, — мать Цинмо, держа на руках месячного Ли И, крикнула дочери из гостиной. — Момо, мы уже собираемся выходить, ты готова?
Не дождавшись ответа, она переложила Ли И на другую руку и пробормотала: — Что она там копается? Обычно она быстро собирается.
— Мама, не волнуйся, присядь, отдохни. Тебе тяжело держать его на руках, — успокоил тещу Ли Цзи. — Я пойду посмотрю, может, она просто не слышит, увлекшись сборами.
В комнате Цинмо собирала вещи, которые нужно было взять с собой.
Целый месяц она провела в центре послеродового ухода и никуда не выходила. Все необходимое ей приносили Ли Ли и родители.
Вернувшись домой после месяца отсутствия, она чувствовала себя немного неловко в родных стенах. Но в доме было чисто — Ли Ли действительно хорошо убрался.
Собирая вещи, Цинмо наткнулась на результаты анализа ДНК, который она делала в больнице. Она застыла на месте.
Она так и не открыла этот конверт. Спустя полгода, держа его в руках, Цинмо казалось, что прошла целая вечность.
Ли Цзи… Это имя, глубоко запрятанное в ее сердце, снова всплыло в памяти…
***
Пол года назад. Больница.
Цинмо просидела в палате до самого заката, погруженная в свои мысли.
Она думала о Ли Цзи, о будущем, которое он ей обещал, о ребенке, которого он так ждал, о себе…
Она не знала, какое решение будет правильным, но теперь она точно знала, что хочет оставить этого ребенка.
Независимо от желаний Ли Цзи, она чувствовала, как маленькая жизнь внутри нее зависит от нее. Этот ребенок будет единственным человеком в мире, который будет всецело полагаться на нее.
Он или она будет расти в ее животе, а потом появится на свет и назовет ее мамой. Ребенок будет расти и, возможно, будет похож на нее, а может, на Ли Цзи.
А когда он или она подрастет, она расскажет ему или ей об отце…
Что касается Ли Ли, Цинмо не могла понять его до конца.
Но в одном она была уверена: Ли Ли очень не хватало любви.
Люди, выросшие в такой семье, как у него, редко получают достаточно тепла и заботы. В этом он был похож на Ли Цзи.
Но Ли Цзи повезло больше. Хотя он рано потерял мать, у него были отец и сестры, их любовь компенсировала отсутствие материнской ласки, и Ли Цзи вырос оптимистичным и жизнерадостным человеком.
А вот Ли Ли пришлось гораздо тяжелее. Выросший в атмосфере насилия, он мог бы стать преступником, но мать смягчала его сердце. После ее смерти он несколько лет скитался, но смог выжить, работая на стройке, и научился зарабатывать себе на жизнь.
А потом он встретил Ли Цзи. Возможно, из-за схожего непростого детства, а может, из-за того, что в Ли Ли он увидел знакомое одиночество, Ли Цзи поделился с ним своим теплом.
Ли Ли не поддался разрушительным эмоциям, но, видя счастливую жизнь Ли Цзи, он наверняка завидовал ему…
Одинаковые лица, но разные судьбы…
Что касается несчастного случая на стройке, о котором говорил Ли Ли, Цинмо не верила ему до конца. И Ли Ли это знал.
Они оба понимали, что не могут полностью доверять друг другу, но в этом недоверии нашли хрупкое равновесие.
Ли Ли хотел обрести семью, и Цинмо, как и ее семья, соответствовала его ожиданиям.
А Цинмо хотела узнать правду о смерти Ли Цзи, и эту правду знал только Ли Ли.
Цинмо решила рискнуть. Она надеялась, что когда-нибудь Ли Ли расскажет ей правду. Она не собиралась прекращать поиски истинной причины смерти Ли Цзи, и Ли Ли был ключом к разгадке.
Поэтому сохранить текущее положение вещей, возможно, было лучшим решением.
Но Цинмо не могла смириться с этим. Ли Цзи, тот веселый и беззаботный парень, теперь лежал в холодной земле, а правда так и оставалась нераскрытой.
Пока Цинмо размышляла, Ли Ли ждал ее за дверью.
Он был почти уверен, что Цинмо согласится сохранить все как есть и будет ждать, когда он расскажет ей правду.
И Ли Ли знал, что рано или поздно он расскажет ей все, но когда именно, он и сам не знал. Он надеялся, что этот день настанет не слишком скоро.
Он посмотрел на время. Уже вечерело.
Ли Ли вспомнил, что Цинмо с обеда, который принесли родители, не выходила из палаты и не подавала признаков жизни.
Он начал волноваться. Цинмо не была из тех, кто совершает глупости, но ее молчание настораживало. Ли Ли не мог больше ждать.
— Момо, уже пора ужинать. Ты не голодна? — спросил он, открывая дверь.
Ли Ли увидел, что Цинмо сидит в той же позе, что и до его ухода, словно окаменела.
Ему стало ее жаль. Он больше не хотел давить на нее, он был готов рассказать ей все.
Но тут Цинмо заговорила.
— Ли Ли, — впервые она назвала его по имени. Ее голос был хриплым, словно она долго молчала. — С сегодняшнего дня я буду называть тебя Ли Цзи.
Ли Ли понял, что Цинмо сдалась. Она была готова дать ему то, чего он хотел, и ждать, когда он расскажет ей правду.
Ли Ли бросился к ней и обнял.
— Спасибо, Момо. Я буду любить тебя и заботиться о тебе.
Ли Ли хотел улыбнуться, но по его щекам потекли слезы. Он обнимал Цинмо и молча плакал.
А Цинмо пыталась улыбнуться, но у нее не получалось.
Ее сердце словно пытались залатать, но ветер проникал сквозь щели, и этот ветер был таким же холодным, как в ту ночь, когда погиб Ли Цзи.
***
— Момо, я вошел, — Ли Ли постучал в дверь и открыл ее.
Цинмо пришла в себя. Она посмотрела на результаты анализа в своей руке. Тогда у нее не хватило смелости показать их родителям, а теперь от них не было никакого толку.
Цинмо разорвала листки и выбросила их в мусорное ведро.
Ли Ли, войдя в комнату, увидел это, но сделал вид, что ничего не заметил.
— Почему так долго? Родители уже заждались, — сказал он с улыбкой в голосе.
Цинмо опустила голову, чтобы скрыть свое смущение, а затем улыбнулась.
— Сейчас буду готова. Просто я так давно не была дома, что не могу найти свои вещи.
— Это все ты виноват, слишком баловал меня весь месяц. Я совсем обленилась, — Цинмо с упреком посмотрела на Ли Цзи. — Как я теперь выйду на работу после декрета? Боюсь, что даже имена своих учеников забуду.
Видя, как Цинмо кокетничает с ним, Ли Ли растерялся. Он поднял руку, словно хотел обнять ее, но потом опустил. Он посмотрел на Цинмо, смущенно отвел взгляд, а затем, словно приняв какое-то решение, начал бегать глазами по комнате, избегая смотреть на Цинмо. Он прокашлялся.
— Тогда позволь своему мужу помочь тебе собраться, — сказал он, а потом, вспомнив жалобы Цинмо, добавил: — А может, ты возьмешь классный журнал, и мы вместе посмотрим фотографии учеников? Ты обязательно всех вспомнишь.
— Ведь ты у меня такая умница, — сказал Ли Ли, почесывая затылок, словно оправдываясь.
Глядя на то, как серьезно Ли Ли пытается ей помочь, Цинмо искренне улыбнулась.
Он не стал говорить банальности вроде: «Тогда не работай, я тебя обеспечу».
Он действительно думал о ней, он знал, как ей нравится ее работа, он любил то, что любила она.
«Пусть все будет так, Цуй Цинмо. Когда-нибудь все наладится. Ты дождешься справедливости для Ли Цзи. Этот день настанет совсем скоро».
***
Отец Цинмо, видя, что молодые все еще не вышли, потерял терпение и крикнул:
— Эй, вы там скоро? Ли Цзи уже полчаса как зашел, что вы там делаете?
Мать Цинмо, которая до этого возилась с внуком, с приходом Ли Цзи спокойно сидела на диване, словно никуда не торопилась.
Она толкнула мужа в бок. Вот бестолковый, не понимает, что молодые разговаривают.
На самом деле, с тех пор как Цинмо забеременела, мать замечала, что между ней и зятем что-то не так. В чем именно была причина, она не знала.
Но она видела, как зять старается угодить Цинмо, а та отвечает ему холодностью.
Они мало общались, но, как ни странно, жили довольно мирно. И мать Цинмо видела, что зять постоянно уступает.
Наконец, Цинмо оправилась после родов, и молодые могли спокойно поговорить и разобраться в своих отношениях. Впереди у них еще целая жизнь.
И все из-за этого старика, совсем не понимает ничего!
Думая об этом, мать Цинмо снова ущипнула отца Цинмо.
— Ой, что ты делаешь? — запричитал отец Цинмо, потирая ушибленное место. — Держишь внука на руках и еще меня щиплешь!
Цинмо, услышав разговор родителей, улыбнулась.
Она знала, что мать волнуется за нее, но жизнь продолжается, и все будет хорошо.
Приняв решение, Цинмо подошла к Ли Ли и взяла его за руку.
— Ну что, пошли?
Они вышли из комнаты, держась за руки.
Мать Цинмо, увидев это, поняла, что молодые помирились, и с облегчением улыбнулась. Она направилась к двери, держа на руках внука.
— Пошли, мой маленький, пойдем фотографироваться. Ты рад?
— Мама, он еще ничего не понимает.
— Что ты понимаешь? Ты тоже так рос.
— Ха-ха-ха, мама, а Цинмо была непослушной в детстве?
— Конечно! Она в детстве… такая была… не могли ее удержать…
— Правда? Расскажи подробнее.
— Ой, да ладно тебе, мама, не выдумывай! — сказала Цинмо.
— Что значит «выдумываю»? Я все помню, как ты шалила, — ответила мать.
— Ха-ха-ха, с удовольствием послушаю, — сказал Ли Цзи.
— Папа, ничего такого не было! Ли Цзи, уйди, не слушай!
На улице светило солнце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|