Отец Ли Цзи сидел на диване и с улыбкой наблюдал за играющими внуками.
Ли Цзи и Цинмо вошли в дом с кучей вещей. Зятья поспешили им на помощь и забрали часть покупок.
Отец Ли Цзи поднялся с дивана. Увидев сына, он фыркнул:
— Ну наконец-то соизволил приехать!
Но, увидев Цинмо, его лицо смягчилось.
— Цинмо, ты тоже здесь.
Услышав шум, из кухни вышли сестры Ли Цзи. Увидев брата и его жену, они заулыбались. Старшая сестра повторяла:
— Хорошо, что вы приехали, хорошо.
Младшая сестра тоже смотрела на молодую пару, и ее губы расплывались в улыбке.
За обедом сестры постоянно подкладывали Цинмо еду, конечно, не забывая и про Ли Цзи.
Глядя на полные тарелки, Ли Цзи и Цинмо переглянулись и улыбнулись. История повторялась.
— Ли Цзи, ты же раньше не ел зелень, а сейчас почему ешь? — Старшая сестра Ли Цзи заметила, как он взял кусочек салата из древесных грибов, на котором лежал листик кинзы, и спокойно съел его.
Рука Ли Цзи замерла, а затем он быстро выплюнул еду.
— Тьфу! Сестра, зачем ты сказала? Я бы так и съел, — проговорил Ли Цзи и быстро набил рот рисом, словно пытаясь заглушить вкус кинзы.
Цинмо, наблюдая за ним, вспомнила, что когда они только познакомились, Ли Цзи, кажется, тоже не ел кинзу…
Но после возвращения Ли Цзи ее мать постоянно добавляла кинзу в еду, и он ел с удовольствием.
Видя, как Ли Цзи ест с аппетитом, Цинмо забыла об этом.
Словно с трудом проглотив кинзу, Ли Цзи сделал глоток воды и сказал:
— Я просто не заметил. Твоя мама любит добавлять кинзу, и мне показалось, что это вкусно. Так постепенно я привык и теперь могу ее есть.
— Если я не думаю о том, что это кинза, то могу ее есть.
Неужели пищевые привычки могут так быстро измениться?
— Но раньше ты ее терпеть не мог… — начала старшая сестра, но младшая ее перебила:
— Наверное, все дело в том, что мама Цинмо хорошо готовит. Нам нужно еще поучиться у нее, — со смехом сказала младшая сестра. — Но, сестра, ты права, Ли Цзи действительно изменился.
— Он стал более спокойным и перестал привередничать в еде. И даже помогает по хозяйству. Вот, например, этот картофель соломкой он сам приготовил, — младшая сестра взяла палочками картофель. — Должна сказать, очень вкусно.
— Ты теперь и готовить умеешь? — удивилась старшая сестра.
Из-за большой разницы в возрасте старшая сестра практически вырастила Ли Цзи, поэтому ее удивляли перемены в брате.
— А то! Когда ты пошла в гостиную поговорить с Цинмо, Ли Цзи зашел на кухню и сказал, что хочет показать свое мастерство, — с улыбкой сказала младшая сестра и одобрительно посмотрела на Цинмо. — Вот что значит женился, сразу повзрослел.
Неужели Ли Цзи так сильно изменился? — задумалась Цинмо.
Раньше, когда они встречались, они всегда ели вне дома.
А после свадьбы у них был недельный отпуск и свадебное путешествие, так что она и не знала, умеет ли Ли Цзи готовить.
— После свадьбы мужчины меняются, это нормально. Ли Цзи молодец, — сказал отец Ли Цзи.
— Да, я как-то об этом не подумала, — ответила старшая сестра.
Но, судя по ее виду, она не до конца в это поверила.
Цинмо посмотрела на Ли Цзи.
Неужели он изменился только из-за женитьбы?
— Дядя, поможешь мне с уроками после обеда? — спросила племянница Ли Цзи, дергая его за рукав.
Цинмо вспомнила, что Ли Цзи хорошо ладил с детьми.
— Твой дядя так редко приезжает, пусть отдохнет, — сказала старшая сестра. — К тому же, у тебя с собой нет учебников. Приедешь домой, папа тебе поможет.
— У меня с собой, — возразила племянница. — Я знала, что дядя сегодня приедет, поэтому специально взяла.
Вот это отличница! В субботу уже думает о том, чтобы сделать уроки.
Цинмо прониклась к ней уважением.
— Конечно, помогу, — Ли Цзи погладил племянницу по голове. — Сестра, ничего страшного, позаниматься с Сяо Жань — это тоже отдых.
Племянницу звали Сяо Жань.
***
После обеда Ли Цзи, Цинмо и Сяо Жань пошли в комнату Ли Цзи. Цинмо рассматривала книги на полке, время от времени доставая одну из них.
Позади нее раздавались голоса Ли Цзи и Сяо Жань.
— Что тебе задали? — ласково спросил Ли Цзи.
— По китайскому остался диктант, по математике не решила последнюю задачу, а по английскому нужно выучить слова, — ответила Сяо Жань, открывая рюкзак.
— Давай сначала напишем диктант.
— Величественный… грандиозный… — Ли Цзи диктовал слова четко и размеренно. У него был приятный голос.
Цинмо, листая книги на полке Ли Цзи, подумала про себя.
Она открыла тетрадь. Это была тетрадь Ли Цзи по китайскому языку, куда он записывал сложные слова и стихи, которые часто путал. Своеобразный сборник ошибок.
Ли Цзи писал разборчиво и красиво. Цинмо невольно засмотрелась.
— Все, только эта страница, больше ничего нет? — спросил Ли Цзи, указывая на страницу в учебнике.
— Да, но, дядя, тебе нужно проверить и подписать, — сказала Сяо Жань.
— Здесь расписаться? — Ли Цзи указал на конец страницы.
— Да.
Услышав, что Сяо Жань просит Ли Цзи расписаться, Цинмо стало любопытно взглянуть на ее тетрадь.
Она взяла тетрадь, которую Ли Цзи, подписав, положил рядом, и начала листать.
Ли Цзи в это время объяснял Сяо Жань задачу по математике и не обращал на нее внимания.
Цинмо застыла на месте. Подпись Ли Цзи… Почему она отличалась от его прежнего почерка…
Она знала, что почерк может меняться с возрастом, под влиянием окружающей среды и других факторов, но неужели меняются и привычки при письме?
Ли Цзи краем глаза заметил, что Цинмо уже давно стоит рядом. Подняв голову, он увидел, что она держит тетрадь Сяо Жань с его подписью, а рядом лежит открытая тетрадь с его старыми записями. Его взгляд потемнел.
— Момо, что ты там увидела? — спросил он, хлопая ее по плечу.
Цинмо как раз вспоминала, как изменился Ли Цзи после возвращения со стройки. От неожиданного вопроса она вздрогнула, и тетрадь выпала у нее из рук.
Цинмо поспешно наклонилась, чтобы поднять ее, но Ли Цзи тоже потянулся за тетрадью. Их руки одновременно схватили тетрадь Сяо Жань, на которой красовалась подпись Ли Цзи. Он, конечно же, тоже ее увидел.
Воцарилось молчание.
Ли Цзи довольно резко выхватил тетрадь из рук Цинмо.
— Что интересного в детских тетрадках? Сяо Жань скоро закончит уроки, и мы пойдем гулять.
— Ура! Дядя самый лучший! — Сяо Жань запрыгала от радости.
Цинмо, видя, как Ли Цзи смотрит на нее, вдруг не смогла выдержать его взгляд.
— Я, пожалуй, не пойду. Посижу с твоим отцом и сестрами.
— Тогда я пойду, — сказала Цинмо и встала.
Она практически бежала из комнаты.
А Ли Цзи, глядя на почерк в тетради, думал о чем-то своем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|