После разговора с Ли Янь Цинмо вернулась домой. Едва она успела сесть, как раздался видеозвонок от Ли Цзи.
— Момо, соскучилась по мне? — с улыбкой спросил Ли Цзи.
Судя по обстановке, он был в общежитии. Обстановка в комнате была довольно приличной. Неужели на этот раз Ли Цзи работал на объекте с лучшими условиями? За те несколько секунд, что Цинмо рассматривала Ли Цзи, у нее возникло множество вопросов.
— Ты уехал всего неделю назад, — притворно сердито сказала Цинмо. — Дома такой беспорядок, все твои вещи разбросаны! Я так по тебе соскучилась, что готова прямо сейчас схватить тебя и заставить убираться!
— Ха-ха-ха, — Ли Цзи рассмеялся, очарованный ее наигранным гневом. — Момо, не будь несправедлива. Я же все убрал перед отъездом.
Услышав его слова, Цинмо вспомнила, что после несчастного случая на стройке Ли Цзи действительно стал чаще заниматься домашними делами, объясняя это тем, что хочет облегчить ей жизнь.
Но такая разительная перемена только усилила подозрения Цинмо. Они росли как снежный ком.
— Момо, ты только что вернулась домой? Где была? С Ли Янь по магазинам ходила? — спросил Ли Цзи, заметив, что Цинмо выглядит так, будто только что пришла с улицы.
Цинмо вздрогнула и невольно выпалила:
— Откуда ты знаешь?
Неужели Ли Цзи следил за ней? Через телефон? Или дома? Может, в квартире установлены скрытые камеры? Или в телефоне? Цинмо не могла справиться со своими мыслями.
Видя, как Цинмо, словно испуганный кролик, готова в любую секунду сорваться с места, Ли Цзи снова рассмеялся.
— Конечно, знаю. Сегодня же выходные, Ли Янь наверняка оставила детей мужу и пошла с тобой по магазинам.
— Вот, — Ли Цзи показал телефон. — Ее муж только что жаловался мне в WeChat, что ты снова увела его жену.
— Откуда у тебя номер ее мужа?! — резко спросила Цинмо, стараясь скрыть свое волнение за напускной смелостью.
— Что случилось, Момо? — Ли Цзи, видя ее замешательство, не понимал, в чем дело, и поспешил объясниться. — Мы же познакомились на свадьбе. Я увидел, что вы с Ли Янь хорошие подруги, вот и решил добавить его в WeChat. Чтобы вы могли связаться друг с другом, если что.
Видя, что Цинмо все еще не пришла в себя, Ли Цзи добавил:
— Момо, если ты не хочешь, я удалю его номер. Хорошо?
Услышав его слова, Цинмо взяла телефон и пристально посмотрела на Ли Цзи.
Те же черты лица, те же клыки, та же открытая улыбка, та же забота о ее чувствах… Неужели он и правда Ли Цзи? Цинмо очень хотела спросить его прямо: «Кто ты на самом деле?», но слова застряли у нее в горле.
А что, если он скажет, что это он? Поверит ли она ему? А если он скажет, что это не он? Тогда где настоящий Ли Цзи?
Ли Цзи видел, как Цинмо смотрит на него, ее взгляд то вспыхивал, то гас, и наконец она рассмеялась.
— Шучу я, — сказал он. — Ты что, поверила?
— Момо, ну что ты такая? Даже не знаю, что с тобой делать, — Ли Цзи вздохнул и с улыбкой покачал головой, в его голосе слышалась нежность.
— А что, тебе можно меня разыгрывать, а мне нельзя? — с вызовом спросила Цинмо, подняв брови.
— Кстати, Момо, боюсь, в этот раз я не скоро вернусь, — Ли Цзи нахмурился. — Начался новый проект, много работы, не могу отлучиться.
— И надолго ты там задержишься? — спросила Цинмо.
— Минимум на месяц, а может, и дольше, — со вздохом ответил Ли Цзи.
Месяц… Этого времени должно хватить, чтобы кое-что проверить.
Цинмо кивнула, но ничего не сказала.
Видя ее спокойствие, Ли Цзи забеспокоился.
— Момо, целый месяц! Ты что, не будешь по мне скучать?
Что он распустил нюни, как девчонка? И снова вернулся к тому, с чего начал. Цинмо уже готова была закатить глаза.
— Буду, буду. Буду думать о тебе каждый раз перед едой. Доволен? — сказала она.
— Ну конечно, Цуй Цинмо, думаешь, я не понимаю, когда ты говоришь неправду? Ты…
В этот момент раздался звонок в дверь.
— Момо, открой нам дверь, мы забыли ключи.
Это вернулись родители Цинмо.
— Мне пора, — сказала Цинмо Ли Цзи. — Родители вернулись, а я еще не готовила ужин. Пока.
— Подожди, я хотел поздороваться с твоими родителями… — не успел договорить Ли Цзи, как Цинмо повесила трубку.
Представляя, как он там надулся, Цинмо весело рассмеялась.
— Момо, ты дома? Открой дверь! — снова раздался голос матери, на этот раз громче.
— Иду, иду, — Цинмо поспешила к двери.
***
Поужинав и умывшись, Цинмо легла в постель и задумалась.
Ли Цзи вернется не раньше, чем через месяц. Что можно сделать за это время? Расспросить о Ли Ли? Вряд ли это получится. Если она начнет расспрашивать, Ли Цзи сразу все поймет. К тому же, среди коллег Ли Цзи у нее почти не было знакомых, только люди, которых она знала по лайкам в социальных сетях.
Тогда нужно действовать напрямую — сделать анализ ДНК. Ли Цзи провел дома столько времени, что, каким бы аккуратным он ни был, наверняка оставил какие-то следы.
Приняв решение, Цинмо быстро уснула.
Ей ничего не снилось.
***
Так совпало, что через две недели после отъезда Ли Цзи был Праздник середины осени. Воспользовавшись праздником, Цинмо поехала в родной город Ли Цзи навестить его отца и сестер.
А заодно и взять у отца Ли Цзи образец волос.
— Папа, Ли Цзи постоянно занят на работе и не может часто приезжать к вам. Я как раз взяла отпуск, вот и решила навестить вас вместо него, — сказала Цинмо, входя в дом с кучей пакетов с фруктами и подарками. — Фрукты я положу на кухню, а молоко и орехи — на балкон. Не забудьте все это съесть.
Цинмо быстро разложила все по местам и села на диван.
— Зачем ты все это принесла? — сказал отец Ли Цзи, принимая подарки. — Мне достаточно того, что ты приехала. Старик доволен.
Он налил Цинмо чаю.
— Папа, я приехала не только за этим, — Цинмо сделала глоток чая и смущенно опустила голову. — Я хотела бы, чтобы вы рассказали мне о детстве Ли Цзи. Вы же знаете, из-за его работы мы редко видимся, и я хочу узнать его получше.
— Что же тут такого? — отец Ли Цзи отпил чаю и прищурился, словно погружаясь в воспоминания. — Этот негодник в детстве был таким озорником, что мог и на крышу залезть, и черепицу поснимать. Мне не раз приходилось его наказывать. У него до сих пор остались шрамы с тех времен.
— Шрамы? — Цинмо выпрямилась. — А вы помните, где они?
— Ох, их много. Самый заметный — на левом локте. Кажется, это было в семь лет. Он порезался стеклом, рана была глубокая, пришлось накладывать швы. Он тогда так плакал.
Левый локоть… Левый локоть… Шрам… У того Ли Цзи, кажется, был шрам.
Цинмо хорошо это помнила. Увидев шрам, она очень удивилась.
Ведь сейчас Ли Цзи, хоть и был немного инфантильным, вел себя очень сдержанно и рассудительно, поэтому ей было трудно представить, что он когда-то был таким сорванцом.
— Это я в детстве поранился, когда шалил, — объяснил тогда Ли Цзи. — Мне наложили несколько швов, я так плакал.
Цинмо хорошо запомнила его объяснение, поэтому, услышав рассказ отца Ли Цзи, она поняла, что шрам не поможет ей подтвердить свои догадки.
Они увлеченно беседовали, когда раздался звонок в дверь. Цинмо пошла открывать. Пришли сестры Ли Цзи с детьми.
Дом сразу наполнился шумом и гамом, и Цинмо стало неловко расспрашивать отца Ли Цзи о его детстве при всех.
После обеда Цинмо наконец-то удалось поговорить со старшей сестрой наедине.
Но каждый раз, когда Цинмо заводила разговор о переменах в Ли Цзи, старшая сестра уклончиво отвечала, что после свадьбы люди меняются, и советовала Цинмо не волноваться, ведь Ли Цзи хороший человек.
— Если Ли Цзи будет плохо к тебе относиться, скажи мне, я тебя в обиду не дам, — сказала сестра.
Цинмо казалось, что старшая сестра что-то знает, но не хочет говорить.
Цинмо не могла ее заставить и решила отступить.
Немного отдохнув, Цинмо попрощалась и уехала.
Прошел месяц. Ли Цзи позвонил и сказал, что вернется сегодня вечером.
За эти полмесяца Цинмо не смогла ничего узнать о работе Ли Цзи, и с его друзьями она тоже не связывалась, боясь вызвать подозрения.
Поэтому она навестила родственников Ли Цзи и взяла у его отца образец волос, но с анализом ДНК возникли проблемы.
Как ни странно, после отъезда Ли Цзи Цинмо не смогла найти дома ни одного его волоса — ни на подушке, ни в ванной.
Это только усилило ее подозрения. Оставалось ждать возвращения Ли Цзи.
Ли Цзи приехал на два дня. Цинмо увидела небольшой шрам на его левой руке и спросила, когда он поранился. Ли Цзи рассказал ту же историю, что и его отец.
Все сходилось.
Но Цинмо не отчаялась. За эти два дня ей наконец-то удалось взять несколько волос с его подушки. Сказав, что идет по магазинам с Ли Янь, Цинмо отправилась в больницу и сдала волосы на анализ ДНК. Результаты обещали быть готовы на следующий день.
Получив результаты, Цинмо сразу же вернулась домой. Ли Цзи сказал, что у его друга проблемы, и он поехал ему помочь, поэтому его не было дома.
Родители уехали на экскурсию, и Цинмо была дома одна.
В больнице, держа в руках несколько тонких листков бумаги, Цинмо чувствовала, будто они весят целую тонну.
Это было не просто подтверждение личности, от этого зависела судьба их брака, счастье двух семей.
Но в последний момент она вдруг испугалась и не решилась посмотреть на результаты.
Словно горячую картофелину, Цинмо принесла их домой.
В доме было тихо. Цинмо слышала, как бьется ее сердце. Глубоко вздохнув, она дрожащими руками открыла конверт с результатами.
Из-за волнения она не заметила, что дверь в спальню, которую они всегда держали закрытой, была приоткрыта. Цинмо стояла спиной к двери.
Не успела она прочитать результаты, как почувствовала резкую боль в затылке, и перед глазами все потемнело. Она потеряла сознание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|