Цинмо вышла замуж за Ли Цзи.
Жизнь после свадьбы мало чем отличалась от прежней.
После недельного свадебного отпуска Ли Цзи вернулся к работе, как и Цинмо.
Дни текли спокойно.
Хотя Ли Цзи редко бывал дома, он звонил Цинмо каждый день. Он рассказывал ей обо всем: что ел, что пил, кого видел, что делал — в мельчайших подробностях.
Цинмо порой не знала, смеяться ей или плакать, но каждый раз терпеливо выслушивала все, что говорил Ли Цзи.
Она понимала, что ему не хватает чувства безопасности.
Кроме того, Цинмо постоянно получала посылки — Ли Цзи присылал ей подарки.
Конечно, он не забывал и о родителях Цинмо, несмотря на свою кажущуюся беспечность, он был очень внимательным.
Цинмо тоже, если в выходные у нее не было дел, ездила в родной город Ли Цзи, чтобы навестить его отца и сестер.
Они оба старались сохранить свой семейный очаг.
Сегодня была пятница.
Вечером, как только Цинмо поужинала и села на диван, зазвонил телефон. На экране высветился видеозвонок от «Белых Зубов».
— Момо, соскучилась по мне? — спросил Ли Цзи. На экране он выглядел очень радостным, его глаза-персики лучились счастьем, отчего сердце Цинмо забилось чаще. И, конечно же, в глаза бросались его белоснежные зубы.
Судя по обстановке, он был в общежитии. Рядом с ним смутно виднелся еще кто-то.
Цинмо не обратила на это внимания. Она сдерживала улыбку, стараясь выглядеть серьезной, и молча смотрела на Ли Цзи.
Вскоре она заметила, что его энтузиазм поубавился, улыбка исчезла, и он начал нервничать.
— Момо, что-то случилось? — осторожно спросил Ли Цзи с тревогой в голосе.
Видя его встревоженный вид, Цинмо больше не могла сдерживаться.
— Ха-ха-ха, — рассмеялась она. — Конечно, соскучилась!
Ли Цзи сначала облегченно вздохнул, а затем с лукавой улыбкой сказал:
— Ну, Цуй Цинмо, погоди, я тебе покажу, как меня разыгрывать!
— Попробуй, попробуй, — поддразнивала его Цинмо. — Только до меня не дотянешься! Много говоришь, да мало делаешь.
Мать Цинмо, смотревшая телевизор, переглянулась с отцом.
— Посмотри на нее.
— А что ты хочешь, ее же балуют, вот она и зазналась.
Отец Цинмо был рад видеть дочь такой счастливой. Пусть она и вышла замуж поздно, зато нашла хорошего человека, и теперь родители могли быть спокойны.
Услышав голоса родителей Цинмо, Ли Цзи подмигнул ей, и она поняла, что он хочет с ними поздороваться. Цинмо повернула камеру к родителям.
— Папа, мама, Ли Цзи хочет с вами поздороваться.
— Папа, мама, как ваши дела? — с серьезным видом спросил Ли Цзи.
— Все хорошо, хорошо, — ответила мать Цинмо. — Ты там береги себя, хорошо питайся и отдыхай.
— Да-да, мама, и вы с папой тоже берегите себя.
— Как работа? Не слишком устаешь? — спросил отец Цинмо.
— Нормально. Сейчас в основном проверяю объекты, не очень занят. На следующей неделе вернусь домой, — ответил Ли Цзи.
— Хорошо, возвращайся, возвращайся. Тогда ты… — отец Цинмо хотел еще что-то сказать, но мать потянула его за руку. — Пойдем, прогуляемся.
— Подожди, я еще не договорил с детьми, — отец Цинмо попытался высвободить руку.
— Что тебе с ними говорить? Пусть молодые сами поговорят, — мать Цинмо крепко держала его за руку. — Лучше со мной поговори.
Отец Цинмо вздохнул и поднялся.
— Ладно, поговорите, а мы с мамой пойдем прогуляемся, — сказал он Ли Цзи.
— Хорошо, папа, мама, идите, — ответил Ли Цзи.
Как только родители ушли, Ли Цзи перестал притворяться серьезным и снова стал проказливым.
— Жди меня на следующей неделе, Момо, — сказал он с лукавой улыбкой.
Цинмо закатила глаза. Ли Цзи всегда вел себя по-разному, когда они были одни и когда на них кто-то смотрел.
Ей вдруг захотелось поддразнить его.
— Хорошо, жду тебя, дорогой, — сказала Цинмо, чмокнув губами и послав Ли Цзи воздушный поцелуй.
Она заметила, как потемнели глаза Ли Цзи, и его голос стал хриплым.
— Момо, когда я вернусь, ты…
Внезапно вспомнив, что рядом кто-то есть, Ли Цзи прокашлялся.
— Кхм, не будем об этом.
— Момо, помнишь, я рассказывал тебе о своем приятеле со стройки? Он очень похож на меня. Сегодня он как раз свободен, я хочу вас познакомить.
Так вот кто был рядом с Ли Цзи — его приятель.
— Ли Ли, это моя жена, Цуй Цинмо, о которой я тебе столько рассказывал, — сказал Ли Цзи, обращаясь к человеку рядом с собой. — А это мой хороший друг, Ли Ли, — представил он его Цинмо.
— Здравствуйте, меня зовут Ли Ли. Ли Цзи много рассказывал о своей жене, и вот я наконец-то с вами познакомился, — вежливо поздоровался Ли Ли.
Цинмо посмотрела на мужчину на экране. Несмотря на то, что видео в WeChat немного искажало изображение, она была поражена:
Он был невероятно похож на Ли Цзи. Черты лица, манера говорить, даже паузы в речи — все было одинаковым.
Нет, все же было одно отличие: у Ли Ли не было клыков, как у Ли Цзи, и его глаза были чуть круглее, не такие, как глаза-персики у мужа.
Кроме того, Ли Ли производил более мрачное впечатление, в нем не было той солнечности, которая была присуща Ли Цзи.
Но эти различия были едва заметны.
Неужели на свете бывают настолько похожие люди? — задумалась Цинмо.
Ли Цзи заметил, что Цинмо долго смотрит на Ли Ли и не говорит ни слова, и немного приревновал.
Он оттолкнул Ли Ли в сторону.
— Жена, жена, — жалобно протянул он, часто моргая.
— Ли Ли красивее меня? Ты так долго на него смотришь.
Цинмо очнулась от своих мыслей и, увидев, как Ли Цзи капризничает, рассмеялась.
— Что ты, никто не красивее моего мужа! — ласково сказала она, а затем, повернувшись к Ли Ли, вежливо добавила: — Здравствуйте, я Цуй Цинмо, очень приятно с вами познакомиться. Ли Цзи тоже много о вас рассказывал.
Ли Ли видел, с какой любовью Цинмо смотрела на Ли Цзи, как терпеливо она относилась к его детским капризам, несмотря на то, что ему уже было тридцать лет.
А Ли Цзи, как только Цинмо заговорила, полностью переключил свое внимание на нее, словно забыв о присутствии друга.
Взгляд Цинмо, обращенный к Ли Цзи, был полон нежности, и даже на Ли Ли, как на друга мужа, она смотрела с теплотой.
Вот что значит любить, вот что значит иметь семью, — подумал Ли Ли.
Цинмо заметила, что Ли Цзи совсем забыл о своем друге, и с извиняющейся улыбкой посмотрела на Ли Ли, напоминая Ли Цзи, что нужно быть немного сдержаннее.
— Да ладно, Ли Ли меня всякого видел, — беззаботно ответил Ли Цзи, обнимая друга за шею. — Правда ведь? Мы же с тобой как братья.
Ли Ли улыбнулся, но ничего не сказал.
Цинмо еще больше удивилась. Даже улыбка у них была одинаковой. Насколько же они похожи?
Но Ли Цзи продолжал жаловаться на то, как ему тяжело работать на этой стройке в глуши, где почти нет людей, и как невкусно кормят в столовой, и вопросы Цинмо тут же вылетели у нее из головы.
— Жена, я так хочу твоей стряпни, — сказал Ли Цзи, сделав глоток воды, и надулся.
— Хорошо, как вернешься, приготовлю, — успокаивала его Цинмо, как бы он ни жаловался.
— И вы, Ли Ли, приходите к нам в гости, — сказала она, обращаясь к другу мужа.
— Да, как-нибудь обязательно приведем тебя попробовать стряпню Цинмо, — с гордостью сказал Ли Цзи. — Это нечто! — Он поднял вверх большой палец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|