Старая госпожа Лу обрадовалась. — У меня только два внука, Цзинэр и Чжоэр, внучек действительно нет. Твоя бабушка позволила тебе приехать и составить компанию этой старухе, мне нужно написать ей ответное письмо с благодарностью.
— Зачем еще нужно писать ответное письмо с благодарностью? Бабушка часто вспоминает о вас. Если вы довольны Жунэр, это будет для нее самым большим утешением.
— Ах ты, только и умеешь говорить приятные слова.
Гу Инин сидела в стороне, тихо слушая их личные разговоры. Чашка чая была выпита, но они еще не закончили говорить.
Она тихонько кашлянула, и Чуньтао вовремя подала ей шелковый платок.
Тут Старая госпожа наконец заметила, что в комнате есть еще кто-то. Она подняла голову и посмотрела. Гу Инин послушно сидела на стуле из грушевого дерева с резным узором и, встретившись с ней взглядом, мягко улыбнулась.
Надо сказать, хотя у Гу Инин была плохая репутация среди сверстников, среди старших она всегда была любима. Внешность играла большую роль, но кроме того, у нее был сладкий язык, и она часто парой слов заставляла стариков от души смеяться.
Брови и глаза Старой госпожи Лу расслабились. Эта девушка в детстве часто прибегала в Регентский дворец, оставалась на целый день, можно сказать, выросла рядом с ней. Только когда повзрослела, сразу стала соблюдать этикет.
Количество визитов в Регентский дворец сильно уменьшилось, хорошо, если приезжала два-три раза в год. Из-за этого Старая госпожа Лу была очень разочарована и испытывала некоторую обиду на Лу Цзина.
Она прекрасно знала, каков ее внук: действовал грубо, характер холодный, совсем не умел говорить слова, чтобы порадовать девушку. Инин такая нежная, всем сердцем любила благородных и безупречных молодых господ, наверняка презирала Цзинэра, полного убийственной ауры.
Вот так, чтобы избежать Лу Цзина, забыла даже про нее, эту старуху. Видя, как девушка становится все более отчужденной, Старая госпожа вздохнула: — Почему Инин молчит?
Гу Инин послушно сидела и тихо сказала: — Бабушка разговаривает с девушкой Е, Инин не смеет беспокоить.
Услышав, что она все еще называет ее бабушкой, глаза Старой госпожи сразу заблестели. — Что за "беспокоить"? Девушка выросла, даже говорит так отчужденно.
Гу Инин улыбнулась, встала и подошла к Старой госпоже. — Бабушка, вы не спросите, зачем я сегодня пришла?
Первый министр Гу в последнее время постоянно подвергается нападкам Императора, а Цзинэр сегодня вернулся в Регентский дворец. Хотя она и стара, но все прекрасно видит. — Ты пришла из-за Цзинэра, да?
— Да, — глаза Гу Инин изогнулись в улыбке, и она тихо сказала: — Я написала письмо Шиянь-гэгэ, просила его купить два нефритовых гребня, когда он вернется в столицу. Не знаю, купил ли он их для меня.
Этот "Шиянь-гэгэ" вызвал у Старой госпожи слезы. Как же она не хотела, чтобы Инин стала ее внучкой? Но чувства нельзя заставить.
Сейчас, видя, как девушка сама пытается наладить отношения с Лу Цзином, неважно, искренне ли это или ради интересов семьи, она очень рада помочь.
Она также надеялась, что Цзинэр сможет отпустить эти чувства. В мире не только одна Инин, он вполне может присмотреться к другим девушкам. Дочь семьи Е, которая только что приехала, очень хороша.
Старая госпожа с улыбкой взглянула на Е Яжун. Если два молодых человека смогут полюбить друг друга со временем, это будет хороший брак.
Становилось поздно. Гу Инин так и не дождалась возвращения Лу Цзина, и ей пришлось попрощаться со Старой госпожой. — Бабушка, я приду навестить вас завтра.
Старая госпожа добродушно улыбнулась. — Завтра я велю поварихе приготовить твои любимые пирожные "Жуи" и пошлю кого-нибудь купить росу из цветов цюнхуа. Только не дай этим вещам пропасть зря.
Гу Инин была тронута и снова пообещала: — Бабушка, не волнуйтесь. Даже если Шиянь-гэгэ не пустит меня в Регентский дворец, я все равно поставлю лестницу и перелезу через стену, чтобы навестить вас.
— Что ты такое говоришь? Как Цзинэр может не пустить тебя в Регентский дворец?
Она воспользовалась случаем, чтобы пожаловаться: — Шиянь-гэгэ хочет порвать со мной отношения. Если вы не верите, можете спросить его, когда он вернется.
Старая госпожа притворилась, что сердится. — Тогда я должна заступиться за тебя и хорошенько отчитать его.
— Все-таки бабушка любит меня больше всех, — Гу Инин говорила тихо и нежно, умело кокетничая.
После того как она ушла от Старой госпожи, она снова отправилась в Обитель Нефритовых Облаков. У Чуань снова ответил ей с жалким и покорным видом: — Пятая мисс, Его Высочество действительно еще не вернулся в Регентский дворец.
Этот У Чуань хитрый, как лиса.
Гу Инин, конечно же, не поверила и просто ворвалась мимо него.
У Чуань был беспомощен. Все равно Его Высочества нет, и даже если она ворвется, она никого не увидит. Похоже, завтра нужно поставить больше людей у входа.
Гу Инин никого не нашла и, увидев Чжоу Ханя, спросила: — Куда же все-таки отправился Лу Цзин? Почему он еще не вернулся в Регентский дворец?
Чжоу Хань: — В Сюйчжоу.
— В Сюйчжоу? — Брови Гу Инин слегка приподнялись. — Разве он только что не вернулся из Сюйчжоу? Что он там снова делает?
Чжоу Хань без выражения на лице: — Покупать гребни.
Сказав это, он ушел, оставив Гу Инин стоять на месте и недоумевать некоторое время.
Табличка с названием Дворца князя Цзинь была снята и заменена на четыре золотые иероглифа "Регентский дворец".
Всего за один день власть Лу Цзина снова возросла, можно сказать, это вызывало зависть у других.
Карета медленно отъехала от Регентского дворца. Гу Инин сидела тихо, не говоря ни слова.
Чуньтао подала ей пирожное. — Госпожа, не волнуйтесь. Его Высочество поспешит и, возможно, вернется уже завтра.
Гу Инин откинулась на мягкую подушку, ладонью постоянно поглаживая нефрит «Чистая вода, цветок лотоса» на поясе. — Эти нефритовые гребни мне не так уж и нужны. Если он их пропустил, мог бы просто вернуться в столицу. Почему он снова поехал обратно, чтобы купить их?
— Это показывает, что у Его Высочества в сердце есть госпожа. Что бы вы ни захотели, он сделает все возможное, чтобы исполнить.
Гу Инин раздраженно закрыла глаза. Ей совсем не нужны эти нефритовые гребни, ей хотелось поскорее увидеть Лу Цзина.
В душе она чувствовала себя потерянной. Карета вдруг остановилась, и по инерции она подалась вперед. Чуньтао вскрикнула, защищая Гу Инин. — Госпожа, вы не ушиблись?
— Я в порядке.
— Как ехал кучер? Неужели он с кем-то столкнулся? — Чуньтао говорила, поднимая занавеску кареты. Занавеска открылась, и ее голос оборвался.
Когда она обернулась, ее лицо сияло от радости. Оттягивая занавеску, она с удивлением сказала: — Госпожа, Его Высочество… вернулся! Поскорее посмотрите!
Гу Инин была рассеяна. Услышав это, ее взгляд дрогнул. Она повернулась к мужчине, сидящему на коне напротив, и прямо столкнулась с его острым, холодным взглядом.
На длинной улице в десять ли экипажи и лошади двигались навстречу друг другу на одном и том же повороте.
Лу Цзин был в черной парчовой одежде, глаза его были темными и спокойными. Он смотрел прямо на нее. За ним было сияние заката. В одно мгновение неизгладимый образ из памяти вдруг стал живым и ясным.
Гу Инин замерла. Придя в себя, ее глаза затуманились легкой дымкой слез. Она схватилась за рукав, с трудом сдерживая слезы.
Лу Цзин без выражения на лице отвел взгляд. На его безразличном лице не дрогнул ни один мускул. Натянув поводья, он проехал мимо кареты по пустому месту, словно не узнал ее.
Гу Инин поспешно вышла из кареты. Глядя на его статную, равнодушную спину, сердце ее сжалось от волнения, и в голосе невольно прозвучали легкое напряжение и слабый всхлип: — Лу Цзин.
Ее голос был негромким, смешиваясь с оживленными вечерними криками торговцев, он быстро затерялся.
Она думала, что Лу Цзин не услышал, но копыта коня перед ней постепенно замедлились, затем остановились в нескольких метрах. Он с безразличным лицом оглянулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|