Глава 1 (Часть 2)

Вышедший из тюрьмы отец сильно постарел, но все еще мягкосердечно утешал ее: — В любом случае, это ты обидела Его Высочество. Он спас тебе жизнь, помня о прошлых чувствах, и это уже огромная милость. Тем более он так помог нашей семье, мы не можем больше ни на что рассчитывать.

Гу Инин кивнула. Она действительно не могла просить у Лу Цзина прощения.

На следующий день Гу Ханьпин позвал ее к себе. — Отец стар, у меня больше нет сил защищать тебя. Я смогу успокоиться, только когда лично увижу, как ты выходишь замуж. Господин Сюй из восточной части города — мой старый друг. Их второй сын давно тобой восхищается. Я несколько раз видел его, он хороший человек, и у него блестящее будущее. Хорошенько подумай об этом.

В тот же день Гу Инин получила свадебные дары от семьи Сюй. У нее разболелась голова, она не хотела выходить замуж за какого-то второго сына. Когда она поспешила в главный зал, то увидела там Лу Цзина.

Лицо мужчины было хмурым, брови холодно изогнуты, и говорил он ледяным тоном: — Я вернул тебя, чтобы ты обсуждала свадьбу с другими?

Гу Инин почувствовала себя обиженной таким недоразумением, но у нее не было права вести себя с Лу Цзином так же фамильярно, как раньше. Она подавила подступающую горечь и тихо сказала: — Я соберу вещи и вернусь с вами в Регентский дворец.

— Не нужно, — Лу Цзин вытер слезу, скатившуюся по ее щеке, и его голос немного смягчился. — Я пришел сегодня, чтобы привезти свадебные дары.

Гу Инин подняла голову, ее глаза были все еще влажными, а во взгляде читалось недоумение. Она указала на сундуки, полные редких сокровищ: — Это… вы прислали?

Лу Цзин холодно посмотрел на нее: — Что, ты действительно хочешь выйти замуж за другого?

Гу Инин закусила губу и покачала головой: — Нет.

Лу Цзин пристально смотрел на девушку, волнуясь, но ничем не выдавая своих чувств. Он притворился спокойнее, чем когда-либо. — Восьмого числа следующего месяца мы поженимся. В день свадьбы ты получишь все почести, подобающие супруге регента.

Он говорил уверенно и серьезно, не давая ей возможности возразить.

Гу Инин это показалось абсурдным. Она представляла себе одинокую жизнь или же существование без имени и статуса рядом с Лу Цзином, но никак не ожидала, что этот мужчина хочет жениться на ней официально, с пышной свадьбой и всеми почестями, сделав ее настоящей супругой регента.

Во дворе светило яркое солнце, а ее лицо то и дело меняло выражение.

Лу Цзин, решив, что это молчаливый отказ, помрачнел. После мерзкой истории с семьей Линь он больше не мог допустить, чтобы его возлюбленная принадлежала кому-то другому.

Даже если придется взять ее силой, он должен был защитить ее, держа рядом с собой.

Не желая пугать девушку холодностью, он мягко уговаривал: — В будущем я не буду брать наложниц и содержать любовниц. Только ты будешь хозяйкой в Регентском дворце. Хорошо?

Гу Инин опустила глаза, ее тонкие брови нахмурились. После удивления пришла нерешительность. С такой запятнанной репутацией… Почему Лу Цзин хочет на ней жениться?

— Но… это противоречит всем правилам приличия, Ваше Высочество. Вы, должно быть, шутите,

— наконец тихо произнесла она.

Лицо Лу Цзина изменилось, став совершенно холодным, словно это был не он только что говорил с ней так мягко. В его взгляде появилась непреклонная властность. — Мое решение окончательно. Будь готова.

Сказав это, высокомерный регент взмахнул рукавом и ушел, не дав ей времени опомниться.

Гу Инин снова увидела Лу Цзина только в день свадьбы. Мужчина, обычно носивший черную одежду с золотыми узорами, редко надевал такие яркие наряды.

В свете свечей его суровые, холодные, как лед, черты лица смягчились, утратив свою неприступность. Он был прекрасен, словно нефритовая статуэтка.

Гу Инин думала, что это всего лишь жестокая шутка, злая выходка Лу Цзина, чтобы подразнить ее. Она не ожидала, что он сдержит свое слово. Последующие десять с лишним лет ее лелеяли и баловали, а любовь Лу Цзина только крепла.

Время летело незаметно. Даже самые дорогие лекарства не могли справиться с ее болезнью, особенно учитывая ее хрупкое здоровье.

Лу Цзин мог спасти ее однажды, мог продлить ее жизнь на несколько лет, но не мог остановить саму смерть.

В конце концов она умерла на руках дрожащего Лу Цзина. В последний момент у нее не было сил даже поднять руку, чтобы вытереть слезы с его лица.

После смерти ее душа должна была отправиться в загробный мир, но вместо этого она медленно поднялась в воздух, глядя на землю с высоты.

Лу Цзин, самый доблестный и искусный полководец Великой Цзинь, первую половину жизни совершал безумства ради Пятой мисс семьи Гу, а вторую можно описать лишь несколькими словами.

Он словно искал смерти, попросив отправить его на самый негостеприимный северный рубеж. Там, среди ледников и снегов, он медленно проводил свои дни, борясь с холодом и одиночеством.

Иногда среди бескрайней белой пустыни появлялись несколько гордых веточек зимней сливы.

Только тогда глаза Лу Цзина загорались. Он касался цветущей ветки, и в тот момент, когда собирался ее сломать, его движения замедлялись.

Затем раздавался тихий смешок: — В ее сердце никогда не было места для меня, поэтому ей не нравятся цветы, которые я срываю.

Гу Инин видела это и чувствовала боль в сердце.

При жизни она была болезненной и слабой, шесть дней из десяти проводила в постели, не могла волноваться и выражала свою любовь лишь нежными словами.

Возможно, желая порадовать ее или заботясь о ее здоровье, Лу Цзин делал вид, что верит ей.

Но на самом деле он никогда ей не доверял.

Среди бескрайней белизны одинокая фигура казалась холодной и гордой.

Гу Инин прижала руку к груди, по ее щекам текли слезы.

Пронесся холодный ветер, начался снегопад, укрывая землю толстым слоем снега, под которым пробивались первые ростки.

Столица, освободившись от унылой зимы, встречала раннюю весну, полную жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение