Вы ошиблись (Часть 1)

Вы ошиблись

Я люблю дождливую погоду, потому что она позволяет избежать большинства прикосновений.

Четыре часа утра, Отель Цзинъя. Анна Уайт, чья рука все еще была в синяках, поднялась с закрытыми глазами.

Придерживая руку, она открыла дверь и направилась к окну в дальнем конце коридора.

Казалось, веки можно было открыть только ножом, но она по-прежнему бесстрастно шарила по подоконнику.

Кончики пальцев наткнулись на что-то пушистое и теплое, послышалось едва слышное чириканье. Она осторожно подняла руку и достала маленькую птичку, застрявшую в щели, невидимой из-за угла.

— Лети, лети, больше не приходи ко мне, — сказала она, прежде чем отпустить птицу, а затем с закрытыми глазами вернулась в свою комнату.

Дежурный охранник в комнате видеонаблюдения был сильно напуган, чуть не подумав, что произошло что-то сверхъестественное. Он также беспокоился, что она собирается покончить с собой, и не решался ее беспокоить. Он суетился вверх и вниз, а потом вернулся к ее двери с обидой на лице.

Анна Уайт, которая крепко спала вторую половину ночи, ничего не знала об этом. Но даже если бы знала, она могла бы только извиниться.

Кто виноват, что эта птица продолжала кричать в ее сне, пока она не вышла?

И все время плакала и умоляла ее.

Даже человек с каменным сердцем не смог бы удержаться. Просто она была слишком сонной, поэтому и ходила с закрытыми глазами и мертвым лицом — хотя пугать людей, конечно, было неправильно, но учитывая, как часто с ней такое случалось, она, по сути, не обращала внимания на любые недоразумения.

Анна Уайт помнила, что истоки всего этого начались с ее сна в восемь лет.

Ее мама посадила ряд огурцов в углу двора, они были пышными и обильными.

Однажды вечером, незадолго до наступления осени, она попала в чрезвычайно реалистичный сон, прямо в углу своего двора.

Пока она недоумевала, что происходит, со стороны огуречной лозы послышался тонкий голосок, звучавший очень обиженно.

— Ты, почему ты меня не ешь?

Если ты меня не съешь, я стану старым.

Сердце Анны Уайт екнуло, и она ясно поняла, что это голос огурца.

Боже мой, она хотела найти маму!

Но в юном возрасте она еще не обладала способностью контролировать сны, не могла пошевелиться и вспотела от беспокойства, оставалось только искать глазами.

— Эм, ты где?

Почему я тебя не вижу?

— Я под третьей опорой у стены, меня закрывают большие листья… Ты обязательно приходи завтра и съешь меня!

Иначе я зря проживу.

Анна Уайт с трудом согласилась, и сон тут же исчез.

Она проспала до рассвета, а проснувшись, обнаружила, что мама уже убрала опоры у огурцов и собиралась потом просто перекопать лозы в землю для удобрения.

Анна Уайт, внезапно вспомнив нелепый сон, вздрогнула, быстро подбежала к месту, где была примерно третья опора, раздвинула рукой толстые, увядающие пушистые листья и отчетливо увидела под ними лежащий ярко-зеленый, нежный огурец.

Анна Уайт, принеся его в комнату, с горькой обидой посмотрела на этот совершенно обычный огурчик. Она подумала, что ей, наверное, стоит съесть его, как было сказано во сне, иначе он, возможно, снова придет в ее сон и будет чирикать, но глядя на эту живую сцену, она также подумала, что когда она будет его есть, на лице огурчика не появится ли довольная улыбка?

Это было бы слишком нелепо!

В общем, это было так мистично: любое существо, растение, предмет, к которому она прикасалась намеренно или случайно, если ему нужна была ее помощь, приходило в ее сон и просило о ней, заставляя ее каждый день не хотеть засыпать, что было невыносимо.

Но хорошо было то, что до сих пор в ее сны приходили только добрые существа — впрочем, если бы они были злыми, они бы, по сути, не оказались в положении жертвы, плохим людям не нужна чужая помощь.

Еще одно: если стараться избегать некоторых контактов и находиться в чистых местах, можно отбиться от большинства низкоуровневых просьб о помощи — хотя это звучит бессердечно, но если бы она знала, то не пошла бы смотреть в то окно, а то, если бы ее приняли за лунатика, было бы совсем плохо.

Anyway, в этот раз она поехала на Гору Тяньма именно по просьбе старого друга.

Он был дедушкой дочери Командующего Сюй. При жизни, во время визита в США, он однажды заблудился во время частной прогулки. Она, будучи свободной, показала старику места, которые он хотел посетить, и они, к удивлению, очень хорошо поладили.

Позже, когда старик узнал, что она детектив, он, расспросив, не удержался и попросил ее приехать в Китай, чтобы помочь ему выяснить истинную причину самоубийства его дочери, предполагая, что это связано с отцом его внучки — да, на самом деле дочь Командующего Сюй не была его родной дочерью, она осталась от его незамужней рано умершей сестры, но об этом почти никто не знал, не говоря уже о каком-то отце. Все только жалели о ранней смерти этой девушки, чистой, как белый лист.

Анна Уайт редко получала такую прямую просьбу лицом к лицу, и ей было трудно отказать. К тому же, она хотела на время уехать из США. Она договорилась со стариком приехать в Китай под видом преподавателя по обмену, а затем в частном порядке расследовать правду.

Но она не ожидала, что всего через месяц-два без связи старик умрет. И когда она ступила на землю Китая, ей приснился сон от старика, в котором он сказал, что его внучка очень редко выходит из дома, и этот поход — редкая возможность, возможно, злодей тоже проявит себя. Он попросил ее пойти, но она не ожидала, что там ничего не произойдет, а ее еще и отправят в полицию как хулиганку!

Но хорошо, что она пошла, иначе те люди съели бы тот дурман, и потом, узнав, наверняка умерли бы от вины.

Надо сказать, что обычаи разных стран действительно отличаются.

На Западе ценится вегетарианская пища, а в Китае большинство предпочитает мясо.

Почему Анна Уайт знала разницу между дурманом и чертополохом? Благодаря нескольким коровам, отравившимся на ранчо ее дедушки. Сначала старик в гневе выбежал с ружьем, повсюду ища того, кто отравил скот. Позже, после экспертизы мертвых коров, выяснилось, что они отравились, случайно съев дурман. Тогда их, нескольких малышей, заставили искать дурман по всей горе и вырывать его.

Эта работа была очень утомительной. Потом другие дети убежали играть, а все лето только она одна работала. Чтобы повысить эффективность, она специально усердно запоминала информацию о цветке, его форму и запах, чтобы быстро их различать.

Она не ожидала, что в Китае подобные дикорастущие овощи, наоборот, пользуются большой популярностью, что и привело к тому дню, когда она пыталась объяснить, но другие считали, что она провоцирует и сеет панику.

К счастью, потом все благополучно разрешилось. Она передала все дальнейшие дела в посольство, и теперь наконец собиралась заняться своим делом — по крайней мере, дать старику ответ.

Кое-как собрав вещи в отеле, Анна Уайт спустилась вниз, поймала такси и достала записку, написанную сотрудником, который встречал ее при въезде.

— Сюда.

— Хорошо! — Водитель бросил взгляд, быстро проехал несколько кварталов и довез ее до места, указанного в записке.

Лагерь, который выглядел строго охраняемым.

Анна Уайт немного удивилась, но, трижды убедившись, что адрес правильный, заплатила и вошла в лагерь.

— Что вам нужно!

Часовые и охранники у ворот были очень внушительными, что даже Анну Уайт немного напрягло.

— Я приехала, чтобы… доложить, — чтобы стать учителем.

Человек, свободно владеющий другими языками, пока не открыл свой талант к китайскому языку и немного замешкался.

Охранник еще не успел заговорить, как сзади вдруг высунулась чья-то голова, глубоко нахмурившись.

— Доложить?

Вот это да, я тут тебя каждый день жду, только что позвонил, почему так поздно приехала?

Анна, верно?

Цок, скорее проходи, сейчас система закрыта, твои документы придется оформить позже, сначала участвуй в тренировке.

Анна Уайт была ошарашена этой чередой слов. Что за черт, тренировка? Разве она не приехала учить других? Неужели перед началом работы нужно тренироваться?

Но тот человек правильно назвал ее имя, Anna (Анна). Зря она специально привыкала к своему китайскому имени Чэнь Наньи, оказывается, все равно используют английское имя!

Да, наверное, это тоже забота. Во всех документах о передаче использовалось имя Anna, хотя она и написала свое китайское имя, но к Anna она привыкла больше. Поэтому она кивнула: — Хорошо.

— Нужно говорить — Слушаюсь, офицер! — Средних лет мужчина в военной форме скривил губы и, идя, оглядывал ее с ног до головы. — И что это у тебя с серьгами, три слева, три справа болтаются? Почему ты не проколола их в ряд?

— Докладываю, офицер, моя мама… маньчжурка.

— О, маньчжурка, значит? — Мужчине средних лет, похоже, все в ней не нравилось. — Сними.

Анна Уайт хотела что-то сказать, но сдержалась. Сняв серьги, она последовала за ним к строю.

Без представления, без объяснений, ее багаж оставили сбоку на плацу, а ее саму просто втолкнули, чтобы она присоединилась к концу строя.

Строго говоря, здоровье Анны Уайт было очень плохим.

С детства она редко занималась спортом, отец был занят пьянством, мать — работой, чтобы прокормиться, из-за чего ей даже трудно было есть вовремя. Телосложение у нее было слабое, не говоря уже о тех существах или неодушевленных предметах, которые без ее согласия самовольно проникали в ее сны, только рассказывая о себе, и продолжали беспокоить, если она не помогала. Качество ее сна было крайне низким, и ей едва хватало сил, чтобы поддерживать обычную жизнь и эмоции. Как она могла выдержать такую нагрузку!

Конечно, не пробежав и трех кругов, Анна Уайт уже обливалась потом, а ноги подкашивались.

— Докладываю, офицер, я не могу.

— Что значит "не могу"?

Терпи! Если даже этого не можешь вытерпеть, как будешь работать? — Оскалился мужчина средних лет.

— Докладываю, офицер, я хочу… телефон.

— Хочешь позвонить?

Ох, кстати, забыл сказать, при входе в лагерь мобильные телефоны временно изымаются — но твой я не заберу, все равно сигнал заблокирован, и позвонить не получится. Если хорошо себя покажешь, то сможешь звонить раз в неделю — пятнадцать минут.

Анна Уайт широко раскрыла глаза: — No, I think you picked the wrong guy…

— Цок-цок-цок, что за "когтистый английский"? — Средних лет офицер косо взглянул на нее, а затем заметил что-то необычное в ее глазах, но он лишь почувствовал себя обеспокоенным, недовольно покачал головой и сказал: — И что у тебя с глазами?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение