Глава 10. Весеннее течение (Часть 2)

Как и сейчас, когда Цзыянь открыто упомянула своего отца, на лице Цзян Сичжу не было ни тени смущения, каждая морщинка выглядела совершенно естественно.

— Ха, критиковать своего старика за плохие гены прилюдно? Пожалуйся ему, пусть лишит тебя карманных денег, — закинув ногу на ногу, он подшутил над младшей.

Затем он обратился к старшей: — Инъин, пойди проверь, готова ли свинина. Давай сегодня поужинаем пораньше, а потом отвезем Яньян домой.

Каждый раз, когда Чэнь Цзыянь приходила в гости, отец встречал ее с максимальным радушием, как самого дорогого гостя.

На столе стояла тарелка пельменей, горшочек с тушеной свининой в соевом соусе и две тарелки с зелеными овощами.

Цзян Ифэй на кухне нарезала ослиное мясо, которое дала соседка.

Цзян Сичжу медленно вошел, взял из холодильника бутылку эрготоу.

— Как твои дела? — Он подошел к ней, слегка толкнул ее локтем и, сделав вид, что спрашивает между прочим, продолжил: — На работе все гладко? Не доставляешь никому хлопот? А то мне придется тебя выручать.

Цзян Ифэй хорошо знала характер своего отца — ворчливый, но добрый.

— Все хорошо. В основном это мне доставляют хлопоты, — она отложила нож и переложила мясо на тарелку.

— Ого, госпожа Цзян, какая вы важная! — Отец, как обычно, поддразнил ее, сияя улыбкой, и тихо добавил: — Все-таки хорошие у меня гены!

Цзян Ифэй, моя руки, улыбнулась, но ничего не ответила.

В этот момент она почувствовала, как что-то сунули ей в карман.

Она опустила глаза. Морщинистая рука отца только что убралась.

Это была пачка денег.

— На днях у сына тети Чжан свадьба была. Я им каллиграфию написал, вот они и заплатили. Возьми, потрать на себя, — Цзян Сичжу отвернулся, взял мясо с разделочной доски и небрежно сказал.

Она была очень удивлена. Быстро вытерев руки, она остановила отца: — Папа, что ты делаешь? У меня и своих денег хватает.

— Цыц, зачем столько вопросов задаешь? — Цзян Сичжу отмахнулся от дочери и проворчал: — Это чтобы ты к счастью молодоженов прикоснулась. Тебе уже под тридцать! Я, конечно, консерватор, но давай уже, выходи замуж!

Глядя на удаляющуюся фигуру отца, она заметила, что его походка стала неуверенной, а спина — сутулой.

У Цзян Ифэй защипало в носу. Подняв голову к потолку, она сдержала слезы, шмыгнула носом и, снова улыбнувшись, вышла во двор ужинать.

На самом деле, она знала, что отец хотел сказать:

Его Инъин заслуживает лучшего.

Поужинав втроем во дворе, Чэнь Цзыянь помыла посуду, вытерев руки о платье.

Цзян Ифэй выключила телевизор, взяла ключи от машины, собираясь отвезти ее домой.

— Сестра, давай еще поучимся каллиграфии, — Чэнь Цзыянь подбежала к ней, схватила за руку и, потянув обратно на диван, указала на часы на стене: — Смотри, еще рано, только половина десятого!

Цзян Ифэй прищурилась и посмотрела на нее.

Не прошло и трех секунд, как девушка несколько раз посмотрела в сторону, и ее улыбка постепенно исчезла.

Вспомнив о чемодане во дворе, Цзян Ифэй вздохнула и прямо спросила: — Сбежала с уроков или из дома?

Сестра убрала руку и села прямо: — Не сбежала, а взяла отгул!

— Где была?

— В Хучэне, — она ответила уверенно. — У моей лучшей подруги со школы кошка родила. Я — крестная мать котят, мне нужно было их навестить.

— ... — Цзян Ифэй потерла лоб. — Твои преподаватели ничего не говорят? Как тебе вообще дали отгул?

— У меня всего одно факультативное занятие в эти дни. Тот преподаватель, мужчина, очень хорошо относится к девушкам. Всегда дает отгулы, по любому поводу, — хихикая, ответила Чэнь Цзыянь.

— Что за странный преподаватель? Совсем безответственный, — Цзян Ифэй положила ключи на журнальный столик и нахмурилась.

Хорошо относится только к девушкам? Звучало как-то нечисто.

— Ой, да неважно, — Чэнь Цзыянь жалобно сказала: — Сегодня мне не дали отгул. Куратор позвонил маме. Ты же знаешь ее характер. Мне уже двадцать, а я все еще получаю дома «шлепки по попе». Сестренка, милая сестренка, пусть я у тебя переночую.

Не в силах отказать сестре, Цзян Ифэй отвела ее в свой номер в отеле.

Пока Цзян Ифэй чистила зубы, Чэнь Цзыянь вдруг закричала из ванной.

Цзян Ифэй, испугавшись, сняла маску с лица и побежала туда: — Что случилось?

— Сестра!

Зеркало было открыто, на полочке лежали коробка презервативов и бритвенный станок.

— У тебя появился мужчина! — Чэнь Цзыянь, вся в пене от зубной пасты, вытаращила глаза, словно открыла для себя новый мир. — Кто он? Чу Канши?

— ... — Цзян Ифэй с холодным выражением лица захлопнула стеклянную дверь. — Что за шум?

— Ну что тут такого? Зачем скрывать?

Чэнь Цзыянь сплюнула пену, вытерла рот и, догнав сестру, продолжила расспросы: — Это же хорошо! Ты наконец-то решилась! Сколько ему лет? Какой знак зодиака? Чем занимается? Какие у него увлечения?

Цзян Ифэй, в шелковом пеньюаре, лежала на диване, вытянув длинные ноги. Взяв каталог другого аукционного дома, она начала листать его. Голос сестры жужжал у уха, словно назойливая муха.

В конце концов, Чэнь Цзыянь все-таки довела ее.

— Коллекционирует антиквариат, любит птиц, всегда с термосом. Довольна? Иди спать! — Цзян Ифэй шлепнула каталогом по ноге.

Неожиданно девушка снова вскрикнула и вскочила с ковра.

— Сестра, ты с ума сошла! — Чэнь Цзыянь вытаращила глаза, ее голос был полон возмущения.

Цзян Ифэй почувствовала, как брызги слюны долетели до ее ног, и потеряла дар речи.

— На дедушку из парка мы не согласны!

----

Глубокая ночь.

Мастерская в подвале.

Сун Юйчэн, пока ждал, когда обжигается фарфор, закончил реставрацию блюда с синей росписью, которое принес днем.

Сняв очки, он потер переносицу. Ночной ветер из окна вызвал легкий зуд в носу.

Прикрыв нос и рот рукой, он тихо чихнул.

Завибрировал телефон.

Сун Юйчэн прокашлялся и посмотрел сообщения.

Чу Канши: «Моя подруга в последнее время интересуется экспертизой керамики. Я порекомендовал ей ваш курс. Можно ей, как человеку с улицы, посетить пару лекций?»

Чу Канши: «Да! Конечно! Я так и знал, что наш преподаватель Сун — самый понимающий!»

Чу Канши: «Пусть моя подруга придет на следующей неделе».

Сам спросил, сам ответил. Псих.

Сун Юйчэн холодно написал: «Отвали».

Не успел он отправить сообщение, как от Чу Канши пришло еще одно, полное негодования.

Чу Канши: «Ты, блин, не смей отказываться! Ты мне должен за прошлый аукцион!»

Глубоко вздохнув, он удалил сообщение и написал новое.

Сун Юйчэн: «Понял».

Он взял термос и сделал глоток. Горячая вода обожгла ранку на губе.

Она укусила его довольно сильно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Весеннее течение (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение