Глава 9. Весеннее течение (Часть 1)

Глава 9. Весеннее течение

Цзян Ифэй замерла, ее пальцы, сжимавшие берет, невольно напряглись.

— Господин Сун? — В ее голосе прозвучала неуверенность.

Мир антиквариата был одновременно и большим, и маленьким.

Она представляла себе их новую встречу, но не ожидала, что это произойдет так скоро.

Лицо Сун Юйчэна было спокойным, как вода. Он выпрямился, отделившись от стены, и яркий свет в комнате померк, его высокая фигура отбросила тень.

— Моя вещь, — сказал мужчина, приподняв брови и протянув руку.

Цзян Ифэй посмотрела на резинку для волос на его запястье, сглотнула и, отведя взгляд, подняла коробку.

— Это моя оплошность. Вы можете потребовать компенсацию от нашей компании. Не стоит принимать во внимание наши прошлые отношения, я всегда разделяю личное и деловое.

Сун Юйчэн взял коробку, поставил ее на тумбочку в прихожей, повернулся к ней и с непонимающим видом спросил: — А какие у нас были отношения?

— Что для госпожи Цзян «деловое», а что «личное»?

— Вы намекаете на то, что у нас были личные отношения?

— ... — Цзян Ифэй онемела.

Не стоило ей самой себе рыть яму.

Сун Юйчэн многозначительно улыбнулся уголком губ и снова отвернулся. Закатив черные рукава рубашки до локтя, он длинными пальцами развязал темно-красную ленту.

Достав из красного дерева шкатулки треснувшее блюдо с синей росписью, он бережно повертел его в руках, осматривая, и кончиками пальцев провел по линии разлома.

Немного погодя, он поднял глаза: — Вина не только ваша. Тот, кто его реставрировал, был не слишком умелым мастером.

Цзян Ифэй молча выдохнула с облегчением и снова невольно посмотрела на резинку для волос на его руке.

Она как раз думала, как бы попросить ее обратно, когда он вдруг схватил ее за руку и потянул на себя.

Ее тело наклонилось, она почувствовала исходящее от него тепло, ее окутал слегка терпкий древесный аромат.

Очертания его широких плеч расплывались перед глазами.

Маленькая птичка пронеслась по воздуху, чуть не задев его плечо, и влетела в дом.

Цзян Ифэй, ошеломленно глядя на маленькое существо, которое так бесцеремонно влетело в дом, удивленно проговорила: — Эта... птица...

— Это моя птица, я ее не держу в клетке, — объяснил Сун Юйчэн, отпуская ее руку. — Она немного непослушная. Напугала тебя?

— Все в порядке, — Цзян Ифэй высвободила руку и потрясла ею. Тепло его прикосновения все еще ощущалось на коже, вызывая легкий зуд.

Снова повисла тишина.

Цзян Ифэй хотела попрощаться, но Сун Юйчэн остановил ее, мягко спросив: — Не хочешь зайти выпить чаю?

Знакомая интонация. Три месяца назад, в новогоднюю ночь, он спросил ее то же самое.

Средь бела дня, как она могла снова пойти по этому пути?

Цзян Ифэй попыталась вежливо отказаться: — ...Я за рулем.

Глядя в ее ясные, искренние глаза, Сун Юйчэн улыбнулся: — Я предложил чай. О чем подумала госпожа Цзян?

Под лучами солнца ее уши заметно покраснели. Она поджала губы и бледно оправдалась: — ...Ни о чем.

Сун Юйчэн отвернулся, скрывая улыбку. Достав из обувного шкафа пару тапочек, он поставил их на пол и прошел в дом: — Проходи. Остальные лоты с аукциона «Чунжуй» только что доставили. Поможешь мне перенести их вниз.

Он многозначительно добавил: — Госпожа Цзян ведь пришла извиняться?

Небрежный тон, но слова, от которых невозможно было отказаться.

— ... — Цзян Ифэй думала, что он уже решил отпустить ее.

Войдя в прихожую, она увидела у тумбочки картонные коробки с логотипом «Чунжуй» и тележку, словно ожидавшие ее.

Видя такую подготовку хозяина дома, Цзян Ифэй решила, что отказываться было бы невежливо. Сняв туфли, она взяла коробку, поставила ее на тележку и последовала за Сун Юйчэном.

Огромный дом снаружи выглядел как старинный особняк из красного кирпича, но внутри был оформлен в современном китайском стиле, дышащем древностью.

В голове у Цзян Ифэй возник образ Сун Юйчэна в очках. Он выглядел таким интеллигентным, еще больше похожим на отшельника.

Ей стало любопытно, какой была его жизнь на самом деле.

Сун Юйчэн повел ее к лифту, ведущему в подвал.

Домашний лифт двигался медленно. В тесном пространстве они перекинулись парой фраз.

— Ты получила цветы, которые я прислал? — спросил Сун Юйчэн.

Цзян Ифэй резко остановилась: — Какие цветы?

Сун Юйчэн, заметив ее странную реакцию, повернулся и увидел ее растерянный взгляд.

— Живокость, — спокойно произнес он.

Он уловил мгновенную тревогу в ее глазах.

— Наверное, подумала, что это от какого-нибудь назойливого поклонника, и выбросила? — предположил Сун Юйчэн.

Каждое слово, словно стрела, выпущенная из лука, попадало прямо в цель.

Цзян Ифэй заподозрила, что он умеет читать мысли.

Уже второй раз за сегодня он ставил ее в неловкое положение.

Но ей оставалось лишь опустить голову и извиниться: — Простите, господин Сун.

Сун Юйчэн усмехнулся и вышел из лифта: — Похоже, госпожа Цзян должна мне еще много извинений.

Боясь, что он продолжит расспросы, Цзян Ифэй, толкая тележку, поспешила сменить тему: — ...Так это вы приобрели каллиграфию Мао И.

— Вечная любовь — это то, чего достоин каждый, — Сун Юйчэн повторил ее слова с аукциона, игриво добавив: — Хороший смысл. Я купил ее, чтобы проверить, действительно ли она обладает такой силой.

У Цзян Ифэй на мгновение перехватило дыхание: — Вы верите в это?

— Я верю тебе.

Сун Юйчэн смотрел на нее с загадочной улыбкой.

Цзян Ифэй сжала ручку тележки и, отведя взгляд, немного неуверенно ответила: — ...Возврату не подлежит.

Она вспомнила, что он говорил, будто носит нефритовый Пи Яо для привлечения внимания.

Ей было немного странно, что такой, казалось бы, безразличный ко всему человек, постоянно думал о личной жизни.

Он ведь не Чу Канши, который постоянно хвастался своими победами.

На цокольном этаже тоже было много комнат. В коридоре дул прохладный ветерок. Мраморные плитки пола, одна за другой, отражали их тени.

Сун Юйчэн шел рядом с ней, слегка позади, руки в карманах, его длинные ноги делали небольшие шаги, словно он прогуливался по живописной тропинке.

Цзян Ифэй невольно замедлила шаг, поравнявшись с ним: — Вас дома сильно торопят с женитьбой, господин Сун?

— Мне тридцать один. Мои ровесники уже обзавелись семьями и сделали карьеру. Моя мама ходит на встречи с подругами, а те приводят внуков, а она может взять с собой только собаку. Конечно, ей немного обидно, — откровенно ответил Сун Юйчэн.

Цзян Ифэй, обдумав его слова, нашла несоответствие и, улыбаясь, поддразнила: — Но Чу Канши ведь тоже не женат?

Услышав, как Цзян Ифэй произнесла имя Чу Канши, Сун Юйчэн едва заметно нахмурился.

Имя другого мужчины она произносила так естественно, а его называла только «господин Сун», держа дистанцию.

Краем глаза он видел ее улыбающееся лицо, яркое и очаровательное.

Темно-синее платье из тонкой шерсти, с облегающим лифом и легкой, струящейся юбкой. Каждое ее движение было изящным и соблазнительным.

Сегодня, увидев ее впервые, он заметил, что ее макияж был ярче, чем обычно.

Говорят, что если женщина вдруг начинает тщательно следить за собой, значит, в ее жизни произошли перемены.

Пройдя по темному коридору, Сун Юйчэн свернул за угол. Его лицо стало задумчивым.

В Токио она сказала, что хочет попробовать что-нибудь новенькое.

Неужели у нее появился новый объект?

Что ж, она была такой целеустремленной и красивой женщиной, что покорила его всего за время, пока горели два бенгальских огня.

— Мышление Чу Канши пока не соответствует стандартам моего возраста.

Остановившись перед двойной дверью в конце коридора, Сун Юйчэн опустил голову и набрал код.

Из-за двери подул ветерок, и на коже рук появились мурашки. Низкий голос донесся до ушей Цзян Ифэй. Она смотрела на мужчину, словно завороженная.

Ей показалось, что он стал серьезнее, чем раньше.

----

Комната в подвале. Высоко на стене было окно. Солнце в половине четвертого дня уже не палило, но в помещении было просторно и светло.

Дверь, через которую он ее провел, вела в небольшую реставрационную мастерскую.

На столе аккуратно лежали различные инструменты, в термошкафу у стены хранились материалы для реставрации фарфора.

Цзян Ифэй огляделась. Ее взгляд привлекла стеклянная стена.

За стеклянной стеной было темно, слышалось тихое гудение, похожее на звук кондиционера.

Сун Юйчэн неторопливо подошел и нажал кнопку на стене.

В тот же миг взгляд Цзян Ифэй сфокусировался на луче света, ее глаза расширились.

Она предполагала, что в подвале у Сун Юйчэна должна быть комната, где он хранит свою коллекцию произведений искусства, но не ожидала увидеть нечто настолько грандиозное.

Оказалось, что все двери, мимо которых они проходили, вели в комнаты за стеклянной стеной. За каждой дверью находились стеллажи с экспонатами.

Сквозь стекло она видела, что под каждым предметом из фарфора была этикетка с названием, происхождением, годом изготовления и информацией о наличии дефектов.

Больше всего выделялась ближайшая к ней стеклянная витрина, в которой, словно в музее, на красной ткани, под специальной подсветкой, стоял изящный предмет. Нежно-зеленая селадоновая глазурь отливала красивым, приглушенным блеском. Узкое горлышко, короткая шея, сужающееся к низу основание, округленное подножие.

Судя по форме, Цзян Ифэй определила, что это была ваза «мэйпин» времен династии Сун.

Оторвавшись от стеклянной стены, она с сомнением спросила: — Это та самая ваза из печи Лунцюань, которую в прошлом году продали на аукционе Кристис?

Сун Юйчэн спокойно расстегнул воротник рубашки: — Да.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Весеннее течение (Часть 1)

Настройки


Сообщение