Глава 9. Весеннее течение (Часть 2)

Он подошел к вешалке, чтобы переодеться. Его фигура была строгой и статной, свет из высокого окна падал на его широкие плечи и узкую талию, он словно купался в весенних лучах. Пуговиц на рубашке становилось все меньше.

Только разглядев линии мышц на его животе, Цзян Ифэй очнулась от своих мыслей и быстро перевела взгляд на стеклянную стену.

В чистом стекле по-прежнему отражался мужчина, переодевающийся.

Прозрачный силуэт казался еще более соблазнительным.

Цзян Ифэй облизнула губы и, чтобы отвлечься, продолжила прерванный разговор: — Я думала, что ее купила какая-то частная компания в Китае, чтобы похвастаться покупкой, попасть в тренды, а потом передать в дар Национальному музею.

Приобретение национальных реликвий, оказавшихся за границей нечестным путем, было не только данью уважения к истории. Использование культурных ценностей для рекламы компании было гораздо эффективнее, чем размещение рекламы на телевидении.

Многие люди положительно оценили бы такой поступок, и репутация компании резко возросла бы.

Но после продажи эта ваза словно исчезла, покупатель, похоже, не хотел раскрывать свою личность.

Сун Юйчэн, надев новую серую футболку, спокойно ответил: — Я связался с Яньдунским музеем еще до Нового года, но пока не время ее передавать.

Когда он закончил одеваться, Цзян Ифэй повернулась к нему: — Ты хочешь сделать это анонимно?

Сун Юйчэн молча раскладывал инструменты на рабочем столе, словно подтверждая ее предположение.

На его столе лежало блюдо с синей росписью, готовое к нанесению краски.

Взяв кисть, Сун Юйчэн почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд справа.

Он поднял глаза.

Цзян Ифэй стояла рядом, облокотившись на стол и наклонившись вперед. Ее взгляд был прикован к его руке, в глазах читалась жажда знаний, словно она была прилежной ученицей, стремящейся к новым знаниям.

— Умеешь смешивать краски? — спросил Сун Юйчэн, протягивая ей кисть.

Глаза Цзян Ифэй заблестели. Она кивнула: — Немного умею.

Она подошла к нему, взяла кисть и, опустив голову, начала подбирать нужные пропорции.

Сун Юйчэн, откинувшись на спинку стула, наблюдал за ее сосредоточенным видом.

Близилось четыре часа. Свет за окном постепенно приобретал оранжево-красные оттенки. Прядь волос, заправленная за ухо, выскользнула и, словно водопад, обрамила ее красивое лицо.

Сун Юйчэн молча встал, снял с запястья резинку для волос, подошел к ней сзади, бережно собрал ее черные, как смоль, распущенные волосы и завязал их.

Серебряная живокость на резинке нашла свое место, яркая и свежая.

Цзян Ифэй резко обернулась: — Так нормально?

Тыльная сторона его ладони на мгновение коснулась чего-то мягкого — ее щеки.

Сун Юйчэн незаметно убрал руку за спину, большим пальцем поглаживая то место, где только что ощущал ее кожу.

Цзян Ифэй была уверена в своих силах. С детства она наблюдала за тем, как отец изучает живопись и каллиграфию, и многое переняла у него.

Однако вскоре мужчина, проверив ее работу, покачал головой: — Нет, слишком светлый.

— Не может быть! Цвет точно такой же, — возразила Цзян Ифэй, указывая на цвет на фарфоре.

Она нахмурила брови, ее тон был категоричным.

Упрямые ученики обладают большим потенциалом.

Хотя ему не хотелось ее расстраивать, Сун Юйчэн все же сказал правду: — Базовый цвет блюда темнее, это влияет на новый оттенок. Дай мне, я покажу.

Сказав это, он взял инструменты и терпеливо объяснил ей метод.

Цзян Ифэй наклонилась, облокотилась на стол, подперев подбородок рукой, и ее взгляд медленно поднялся от его руки к лицу.

— Когда вы начали этим заниматься, господин Сун? — спросила она, моргнув.

Сун Юйчэн бросил взгляд на ее тонкую талию и спокойно ответил: — Мой отец раньше работал реставратором в музее. В детстве он часто давал мне эти вещи в качестве игрушек.

В слове «игрушки» Цзян Ифэй почувствовала нотки недовольства.

— Реставрация фарфора — это как сложный пазл, не каждому дано, — улыбнулась она, пытаясь его утешить. — Я тебе даже немного завидую.

Сун Юйчэн медленно повернул голову, и их взгляды встретились.

Словно она погрузилась в горячий источник, освещенный закатным солнцем. В ее груди разлилось приятное тепло.

Ее длинные ресницы, словно крылья бабочки, затрепетали. У внешнего уголка глаза виднелось небольшое светло-синее пятно.

— У тебя краска на лице. Закрой глаза, — сказал Сун Юйчэн, взяв влажную салфетку.

Цзян Ифэй рефлекторно закрыла глаза.

Теплое дыхание коснулось тонкой кожи век, принеся с собой запах краски, смешанный с древесным ароматом. Уголок глаза почувствовал прохладное прикосновение.

Сун Юйчэн был очень близко. Раньше в таких ситуациях их губы уже сливались в поцелуе.

Цзян Ифэй почему-то почувствовала легкое сожаление.

Она все еще была в задумчивости, когда мужчина перестал вытирать ее лицо.

Открыв глаза, она увидела его прямой нос, светлые глаза, слегка нахмуренные брови.

Шероховатые подушечки пальцев заменили влажную салфетку, нежно касаясь ее кожи, словно он ощупывал трещину на любимом фарфоровом изделии.

Прикосновение вызвало острую, словно от пореза, боль. Сердце Цзян Ифэй замерло, она вдруг что-то вспомнила.

Она резко отстранилась от Сун Юйчэна, прикрыла уголок глаза рукой и отвернулась.

— Вчера плакала? — тихо спросил Сун Юйчэн.

При упоминании о ее переживаниях ее дыхание стало тяжелым.

Густые багровые оттенки заката падали на ее лицо. Цзян Ифэй обняла себя за плечи: — Да, настроение было не очень.

Сун Юйчэн встал и посмотрел на ее хрупкую фигуру. Темно-синее платье потеряло свой цвет с наступлением сумерек, еще немного — и его поглотит ночная тьма.

— Из-за работы?

На самом деле, с самого начала он знал, что Цзян Ифэй искала в нем утешение.

Сегодня он не возражал снова стать для нее отдушиной.

— Нет, — ответила Цзян Ифэй.

С наступлением вечера подул ветер, принеся с собой прохладу.

Сун Юйчэн с помощью пульта закрыл окно. В комнате стало теплее: — Что-то случилось дома?

Цзян Ифэй молча покачала головой.

Сун Юйчэн сел на край стола, закрыл глаза и тихо произнес: — Мужчина?

Цзян Ифэй обернулась, на ее губах появилась горькая улыбка: — ...Звучит довольно жалко, правда?

Мужчина взял свое обнаженное запястье и небрежно повертел его. В его холодных черных глазах отражался оранжево-красный свет заката, но тепло не достигало их глубин, словно костер, разведенный среди снегов, — искры вспыхивали и тут же гасли.

Он усмехнулся, словно насмехаясь над самим собой: — Какое совпадение. Я тоже вчера плохо спал.

— Из-за женщины.

Цзян Ифэй впервые услышала, как он говорит о бывшей.

Между его бровей появилась тень грусти. Должно быть, это были неприятные воспоминания.

— Тогда мы с тобой действительно в одной лодке, — вздохнула Цзян Ифэй.

Возможно, почувствовав родственную душу рядом, она перестала скрывать свою тоску, и ее глаза стали еще печальнее.

В этот момент из коридора донеслось щебетание. Две маленькие птички пронеслись по воздуху, их крылья двигались легко и слаженно.

Они впорхнули в комнату и, приземлившись на стол, прижались друг к другу, словно шепча слова любви.

Цзян Ифэй осторожно протянула палец, чтобы коснуться их, но тут же отдернула руку.

Сун Юйчэн смотрел на ее слегка поджатые губы. На фоне двух маленьких птичек ее одинокая фигура казалась еще более хрупкой.

Он опустил глаза, его сердце словно что-то пронзило.

— Выработка окситоцина стимулирует выработку серотонина, который снижает уровень кортизола, что помогает стабилизировать кровяное давление и улучшить настроение.

Цзян Ифэй, немного замешкавшись, поняла смысл его слов.

— Что?

Их взгляды встретились и переплелись в воздухе.

Она смотрела в глубокие глаза Сун Юйчэна, в которых словно вспыхнули искры, и ее сердце затрепетало.

— Я хотел сказать...

— Фэй, хочешь, чтобы я тебя обнял?

Запятая была ее безмолвной просьбой о помощи.

Бесконечная печаль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Весеннее течение (Часть 2)

Настройки


Сообщение