Глава 17: Марафонские отношения

— Хуа Янь, — Ван Ху поднял на нее голову и серьезно назвал ее имя, а затем добавил: — Советую тебе не зариться на него. У Вэньсюаня уже есть любимая девушка.

— А?

— Кто?

Хуа Янь была очень удивлена. Сюй Вэньсюань считался видной фигурой в Деревне Сяосан. Если бы он с кем-то сватался или проявлял симпатию к какой-то девушке, об этом не могло не стать известно, особенно его ярым фанаткам, вроде Хуа Доэр.

— Эм, как ее зовут... Я забыл. Дай подумать.

Ван Ху нахмурился, напряженно думая, почесывая затылок правой рукой. Через некоторое время его глаза расширились, и он радостно сказал: — Янь Жуюй. Да, именно она. Я ее не видел, наверное, девушка из уезда.

Хуа Янь откинулась назад. Она думала, что семья Сюй тайно сосватала ученого, а оказалось, это Янь Жуюй.

Ладно, ладно. Она, Хуа Янь, все-таки человек, начитанный в стихах и книгах, должна прийтись по вкусу Сюй Вэньсюаню.

Эх, прежняя владелица тела была неграмотной, она не могла быть хорошо знакома с поэзией и книгами. Все равно придется придумать, как заставить Сюй Вэньсюаня научить ее читать и писать. Это не только поможет наладить отношения, но главное — позволит сделать ее грамотность явной.

Она — настоящая отличница, и не верит, что не сможет привлечь внимание Сюй Вэньсюаня.

— Но я слышала, что Сюй Вэньсюаню ужасно не везет. У него нет ученой степени, неужели хорошая семья из уезда захочет выдать за него дочь?

— Думаю, сейчас он мог бы заняться чем-то более осмысленным.

Ван Ху, услышав слова Хуа Янь, немного засомневался, полностью отложил работу и сел на камень напротив Хуа Янь.

— Вэньсюаню действительно очень не везет. Он тихонько сказал мне, что больше не хочет учиться, и так сможет сэкономить деньги для семьи. Думаю, на Янь Жуюй ему надеяться не стоит.

Сказав это, Ван Ху вздохнул, а затем, вытянув шею, спросил Хуа Янь: — Что ты имеешь в виду под "осмысленным делом"? Неужели хочешь, чтобы он научился охотиться вместе со мной?

— Конечно, нет. Я думаю, он сейчас еще не решил, стоит ли ему продолжать учиться. В то время, пока он мучается, он мог бы заняться чем-то другим. Например, научить деревенских детей читать — это очень осмысленно.

— Ха?

— Какая польза от обучения детей чтению?

— Это трата его времени.

Хуа Янь бросила в него маленький камешек и строго сказала: — Нельзя быть таким меркантильным, понимаешь? Если всегда думать о выгоде, хорошие вещи не придут сами собой.

— Если уж говорить о выгоде, то она есть. Я слышала о нем. Раньше он пользовался большой популярностью, а сейчас мало кто верит в него. Если он согласится учить детей читать, люди будут ему благодарны и посчитают его полезным человеком.

— Думаю, твой Вэньсюань получил слишком много ударов судьбы, он потерял уверенность в себе. Он тоже чувствует себя бесполезным. Ты, как его лучший друг и брат, должен помочь ему вернуть уверенность.

— Я все равно не очень понимаю. Если я уговорю Вэньсюаня учить людей читать, он почувствует себя крутым?

Ван Ху потер лицо и с сомнением уставился на Хуа Янь: — Почему мне кажется, что это ненадёжно? Это ты хочешь научиться писать, верно?

Хуа Янь, услышав это, наоборот, рассмеялась. То, что он смог догадаться об этом, означало, что он не совсем глуп.

— Эх, за кого ты меня принимаешь? Мы еще друзья?

— Я вчера ударилась головой и не помню, что раньше любила его, но я знаю, что вы меня спасли, и я благодарный человек. Я надеюсь, что смогу ему помочь.

— Если ты уговоришь Сюй Вэньсюаня сделать это, он в будущем обязательно добьется больших успехов. Но не говори ему, что это моя идея. Он прячется, когда видит меня, возможно, потому что считает меня "звездой бедствий".

Хуа Янь говорила с чувством, а в конце, прикрыв глаза от Ван Ху, смазала под глазами немного слюны, отчего Ван Ху растерялся и начал объяснять.

— Не плачь! Я... я не виню тебя. Это ради Вэньсюаня. Я обязательно его уговорю. Я считаю тебя другом, не сердись.

Ван Ху говорил сбивчиво, не зная, куда деть руки и ноги. Он хотел утешить Хуа Янь, но не знал как.

Хуа Янь, увидев это, обхватила голову руками и уткнулась лицом в колени, чтобы он не видел ее улыбки. — Ты правда считаешь меня хорошим другом?

Эх, обманывать такого честного человека, совесть немного болит!

— Правда. Если бы я не считал тебя другом, я бы не послушал тебя и не пришел бы сюда возиться с этими вещами.

Хуа Янь подняла голову, поджала губы и кивнула. — Угу, спасибо, братец Ван Ху.

Хуа Янь сказала это слащаво, не собираясь больше придерживаться приличий.

Он все равно старше ее по возрасту, и по положению в семье ей следовало бы называть его "брат".

Ван Ху простодушно улыбнулся, покраснел и опустил голову, поглаживая голову Дахуана. — Ты... ты лучше зови меня "братишка" или "Хуцзы". К тому "братец" я немного не привык.

— На самом деле Вэньсюань не считает тебя "звездой бедствий". Он сказал, что не верит в такие вещи. Он еще сказал, что стихийные бедствия и несчастья не имеют отношения к тебе, маленькой крохе.

— Хорошо, Сюй Вэньсюань очень хороший, — Хуа Янь указала на разбросанные по земле вещи и сказала Ван Ху: — Собери это пока. Возьми домой и делай не спеша. Это не срочно.

— Сначала нужно помочь Сюй Вэньсюаню решить проблему. Кстати, не говори ему, что это моя идея, чтобы он не стал подозрительным.

Раньше Хуа Янь хотела выбрать из большего числа людей, но из слов Ван Ху стало ясно, что Сюй Вэньсюань не педант. Хуа Янь решила нацелиться на него, завоевать его, получить его.

В прошлой жизни ее стратегия по завоеванию "национального мужа" была "варить лягушку в теплой воде", платонические отношения. Теперь ей нужно действовать решительно, применив "марафонские отношения".

Ван Ху увидел, как Хуа Янь торопливо собирает его инструменты в заплечный короб. Он схватил Хуа Янь за запястье и сказал: — Не торопись! Ты говоришь, чтобы он учил людей читать, но у них даже бумаги и кистей нет. Как это сделать?

— Это просто. Твой Вэньсюань наверняка придумает, как. Тебе нужно только убедить его, а потом ты объявишь в деревне, что независимо от пола, желающие учиться могут собраться в указанном месте.

Ван Ху кивнул, понимая наполовину. Они собрали вещи и ушли. Ван Ху побежал домой, оставил заплечный короб и пошел к Сюй Вэньсюаню. Хуа Янь подождала некоторое время, не услышав шума, и решила сначала вернуться домой.

Дома были только Чжоу и Хуа Доэр. Они, конечно, спросили Хуа Янь, где она гуляла, а затем Чжоу приказала Хуа Янь научить ее тренироваться.

Примерно через полчаса Хуа Янь услышала, как кто-то снаружи объявил о начале занятий Сюй Вэньсюаня. Хотя это был не голос Ван Ху, Хуа Янь все равно повернулась и пошла в кухню, а Хуа Доэр стремительно выбежала из двора, чтобы узнать, что происходит.

Затем Хуа Доэр вернулась во двор и рассказывала Чжоу, что собирается пойти к реке учиться писать. Увидев Хуа Янь, несущую деревянный таз, она подпрыгнула и преградила ей путь.

— Подожди меня, я пойду в дом переодеться в красивую одежду.

Хуа Янь взглянула на Хуа Доэр. Хотя женщина наряжается для того, кто ей приятен, ее лицо от макушки до подбородка было обмотано бинтами, а некоторые места на бинтах и на раненом лице были пожелтевшими. Никакая красивая одежда не могла спасти ее образ.

Хуа Доэр долго возилась, вышла в красной стеганой куртке и юбке цвета озера, самодовольно держась за подол, покрутилась перед Хуа Янь и победно спросила: — Красиво?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Марафонские отношения

Настройки


Сообщение