Хуа Янь знала, что ей не рады, и боялась привлечь других членов семьи Ван, поэтому она кричала лишь время от времени. Крикнув, она пряталась за большим камнем неподалеку, прислушиваясь к звукам.
Те в семье Ван, кто услышал крик, подсознательно выходили во двор, чтобы посмотреть, нет ли кого поблизости. Не увидев никого и не услышав звуков, они думали, что ослышались, и возвращались в дом греться у огня.
Зимнее утро было очень холодным, и сейчас было не время сельскохозяйственных работ. Не многие в семье Ван встали. Среди них была тринадцати-четырнадцатилетняя девочка, которая, накинув ватное пальто, торопливо бежала к свинарнику.
Это была Ван Цзюй, сестра Ван Ху. Справив нужду, она собиралась вернуться в постель, но, войдя в комнату, услышала крик. Она остановилась на пороге, а затем услышала мужской голос, зовущий: — Ван Ху, вставай, на охоту!
Подумав, что такой тихий голос не разбудит ее пятого брата, она немного подумала и пошла в комнату Ван Ху. На большом кане дядя и племянники спали, накрывшись с головой, как свиньи. Некоторые храпели и хрюкали, другие скрипели зубами.
Ван Цзюй подошла к краю кана у стены. Она осторожно приподняла одеяло, увидела их лица. Это были два племянника. Они не проснулись, но это не помешало ей стянуть с них одеяло.
На кане спали еще трое. Ван Цзюй сняла обувь, забралась на кан и нашла Ван Ху. — Пятый брат, вставай, тебя кто-то ищет.
Ван Цзюй не смогла его разбудить, и тогда она ущипнула Ван Ху за нос, наконец разбудив его. Ван Ху был сонный, глаза полуоткрыты, тыльная сторона правой руки лежала на лбу. Он досадно спросил: — Что ты делаешь?
— Я слышала, кто-то зовет тебя на охоту.
— Кто?
— Не видела, но слышала очень отчетливо. Мы давно не ели мяса, пятый брат~
В семье Ван было много людей, но мало земли, поэтому еды сильно не хватало. Хотя мужчины из семьи Ван часто ходили охотиться в горы, добыть дичь было не так просто, а уж тем более для себя.
Ван Ху не выспался, закрыл глаза и очень нетерпеливо сказал: — Вчера только ели мясо в доме старосты Яна. Почему ты такая жадная?
— Я ни с кем не договаривался, кто придет меня звать?
— Хм, пятый брат такой ленивый. Таким ты не найдешь себе невестку. Я отчетливо слышала, но как странно, почему сейчас опять тихо?
Ван Цзюй говорила громко, и племянник рядом проснулся. Он пробурчал, недовольно:
— Младшая тетушка, уходите скорее! Что вы, девушка, лезете на наш мужской кан? Дайте поспать!
— Спи, спи, не умрешь. Целый день только и знаешь, что спать. Тебе тринадцать, пора вставать пораньше и заниматься делом, лентяй!
Ван Цзюй сердито посмотрела на своего старшего племянника Ван Гоуданя и, прежде чем слезть с кана, пнула его ногой. Ван Гоудань закричал, и от этого шума проснулись и остальные.
Хуа Янь снаружи услышала шум и снова крикнула. На этот раз Ван Ху и другие услышали очень отчетливо. Ван Цзюй, только что дошедшая до двери, схватилась за дверной косяк и сказала: — Я же говорила! Слышали?
Ван Ху, барахтаясь, вылез из-под одеяла верхней частью тела. Окно было прямо над его головой. Он перевернулся, встал на колени на кане и открыл окно. Он смотрел то в одну сторону, то в другую. Ван Цзюй спросила:
— Кто?
— Никого, — Ван Ху надулся. Хуа Янь услышала его голос, вышла из-за камня, помахала Ван Ху и позвала его выйти.
Ван Ху был поражен. Те, кто был в комнате, услышали женский голос, начали шуметь и бросились к окну. В спешке Ван Ху беспорядочно замахал руками в сторону Хуа Янь, а затем с грохотом закрыл окно, не давая им открыть его.
— Никого, вам послышалось.
Хуа Янь получила его сигнал, поспешно спряталась, затем взглянула на плотно закрытое окно и ушла в другое место, думая, что Ван Ху, наверное, придет ее искать.
Позже тетушка и племянники из семьи Ван открыли окно, но никого не нашли и сдались, но все время донимали Ван Ху вопросами. Мать Ван снаружи услышала шум в доме и громко крикнула: — Проснулись, так вставайте! Не прыгайте на кровати!
Несколько человек в доме тут же затихли и зарылись в одеяла. Ван Цзюй на цыпочках вернулась в свою комнату. Только Ван Ху один натянул на себя одежду, затем слез с кана, надел обувь и вышел из комнаты.
Помедлив немного, он, избегая домашних, направился за дом. Хуа Янь увидела, что Ван Ху бродит там, и бросила в него маленький камешек. Когда Ван Ху подошел ближе, Хуа Янь вышла из-за земляного холма.
— Эй, зачем ты прячешься на могильном холме? Выходи скорее, осторожно, ночью придут призраки.
— Я не боюсь. Ты только что проснулась?
У него были растрепанные волосы, а на глазах — сонные выделения. Он вышел к людям в таком виде, настоящий грубиян.
— Еще не проснулась. Что ты так рано утром пришел меня искать?
— Хорошее дело, — Хуа Янь улыбнулась и указала на небольшую рощицу справа. — Может, найдем укромное место, чтобы поговорить?
— Конечно, если тебе все равно, мне без разницы.
Едва Хуа Янь закончила говорить, как внезапно увидела, что недалеко за спиной Ван Ху выскочила большая желтая собака. Хуа Янь схватила Ван Ху и вскрикнула: — Собака, собака, собака...
— Дахуан, — крикнул Ван Ху, а затем, повернувшись боком к Хуа Янь, сказал: — Дахуан не кусается.
Когда большая желтая собака бежала, ее шерсть стояла дыбом, и она очень свирепо лаяла. Хуа Янь робко спряталась за спиной Ван Ху. — Ты... ты смотри за ним, он на меня рычит.
— Иди вперед, я его поведу. Мой Дахуан очень послушный, никогда никого не кусал.
— Хе-хе, он такой свирепый, — Хуа Янь все еще испытывала страх и шла впереди почти бегом. Ей нравились маленькие декоративные собачки. Большой Дахуан Ван Ху, когда прыгал, был ростом с человека, и это пугало ее до дрожи.
— Мой Дахуан специально ходит со мной на охоту, поэтому, наверное, выглядит немного свирепым.
Добравшись до места, Хуа Янь нашла чистый камень и села. Ван Ху небрежно сел на землю, ткнул пальцем в землю рядом, и Дахуан, сделав полкруга, послушно лег на землю, положив морду на ступню Ван Ху. Его влажные глаза время от времени поглядывали на Хуа Янь.
Хуа Янь, посмотрев в глаза Дахуана, вдруг обрадовалась и прямо сказала Ван Ху: — Я хочу сотрудничать с тобой в охоте. Как делить деньги от добычи — договоримся.
— Ты? — Ван Ху недоверчиво указал на Хуа Янь, а затем на себя. — Со мной на охоту?
Как она могла такое придумать? Еще и деньги делить?
Хуа Янь прекрасно понимала, о чем он думает, и прямо сказала: — Не смотри на меня так. У меня действительно нет опыта охоты, но я могу помочь тебе повысить успешность охоты.
— Охота — это мужское дело. Ставить сети в горах, гоняться за дичью по лесу... А ты даже стрелять из лука не умеешь. Чем ты можешь помочь?
— Не умею стрелять из лука, но могу научиться. А я вот тебя спрошу: сети, поставленные в горах, обязательно поймают дичь?
— Дичь никогда не рвала сети и не убегала?
— Дичь, которую вы подстрелили, особенно крупная, никогда не убегала?
— Вы никогда не чувствовали, что стрела летит недостаточно далеко?
— Дичь рвет сети и убегает — это обычное дело, особенно когда крупное животное подстрелено, это как почесать. Ни человек, ни собака не догонят. Я стреляю из лука недалеко, некоторые могут попасть в иву с сотни шагов. Но какой тебе от этого толк?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|