Глава 18. Седьмой принц

Вернувшись в свою комнату с двумя большими пакетами, Хуа Ян устроила генеральную уборку.

Она аккуратно сложила всю странную одежду из шкафа и парики, лежавшие на тумбочке, убрала их в самый нижний ящик, а затем собрала косметику со стола в коробку в углу.

Она достала из пакета учебные пособия и вместе с учебниками расставила их по предметам.

Ее взгляд скользнул по кровати, на которой лежал финансовый журнал, случайно увиденный ею в газетном киоске, когда она покупала журналы днем.

Мужчина на обложке выглядел холодным и благородным, но в его глазах читалась нежность.

Хуа Ян взяла журнал и села за стол, держа его в руках, как сокровище.

Она не ожидала, что в этом мире увидит седьмого принца, которого когда-то считала своим кумиром и примером для подражания.

Хуа Ян открыла журнал и внимательно прочитала интервью. Хотя она мало что понимала во многих профессиональных терминах, она, по крайней мере, узнала важную информацию: он, оказывается, уже женат, и его жену зовут Шу Ин, она аспирантка-археолог.

Шу Ин...

Хуа Ян показалось, что это имя ей знакомо, но она не могла вспомнить, где его слышала.

Она открыла поисковик и ввела имя. Поскольку Шу Ин участвовала в некоторых археологических трансляциях и записях развлекательных шоу, в Интернете было много ее фотографий.

Увидев это милое и нежное лицо, Хуа Ян остолбенела.

Это... разве это не личная служанка седьмого принца?!

Кажется, она однажды встречалась с Шу Ин. Это было в начале лета, когда ей исполнилось шестнадцать лет. Седьмой принц привел Шу Ин в гости в дом генерала. Она не помнила точно, с чего все началось, но отец вскользь упомянул, что его дочь тоже достигла брачного возраста.

Хотя он не сказал этого прямо, намерения свести их были очевидны.

У всех присутствующих лица мгновенно изменились.

Хуа Ян была немного растеряна. Хотя она с детства восхищалась седьмым принцем, она никогда не думала о том, чтобы выйти за него замуж.

А мать беспокоилась. Хуа Ян знала, что мать всегда боялась вражды между седьмым принцем и императором. Если дочь выйдет за него замуж, и что-то случится, это будет смертельно опасно, и может даже затронуть всю семью.

В тот момент взгляд Хуа Ян скользнул по маленькой служанке, стоявшей позади седьмого принца, и именно в этот момент она заметила, что взгляд служанки потускнел.

Она сначала подумала, что служанка влюблена безответно, ведь седьмой принц был таким галантным, кто бы в него не влюбился.

Но неожиданно в следующую секунду седьмой принц с насмешливой улыбкой сказал: — Генерал Хуа, с некоторыми шутками нужно быть осторожнее. Кошечка в доме очень свирепая, любит царапаться.

Вся семья Хуа была ошеломлена. Хотя они и поняли намек в словах седьмого принца, но, поскольку никогда не слышали, чтобы у него кто-то был на сердце, в этот момент они выглядели немного растерянными.

Хуа Ян инстинктивно посмотрела на маленькую служанку и, увидев, как ее щеки постепенно заливаются румянцем, а голова опускается, словно что-то поняла.

Очнувшись от воспоминаний, Хуа Ян снова опустила голову и посмотрела на мужчину на обложке журнала.

Итак, седьмой принц, которого император считал бельмом на глазу и в конце концов отравил, в этом мире не только преуспел в карьере, но и женился на девушке, которую любил еще в Бэйжуне.

Хуа Ян внезапно почувствовала прилив трогательных чувств.

Такой честный и преданный человек, как седьмой принц, наконец-то обрел счастье, которого заслуживал.

Она бережно положила журнал в угол стола. Независимо от того, в каком мире, седьмой принц всегда будет для нее целью и примером для подражания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение