Глава 2. Новая жизнь

Хозяйку этих беспорядочных воспоминаний тоже звали Хуа Ян, она была того же возраста и с той же внешностью, что и она.

В отличие от ее прошлой жизни, оригинальная Хуа Ян была пресловутой "старшей сестрой"-хулиганкой в школе, придерживающейся стиля "убийцы моды".

Яркий макияж, вычурный стиль, вызывающее поведение, любовь к трендам, множество заклятых врагов, но на самом деле все проблемы, которые она создавала, решались с помощью других.

Грубо говоря, избалованная с детства, никогда не поднимавшая ничего тяжелее ложки, она была пустышкой, обладающей лишь громким именем.

А причиной того, что она лежала в больнице с ссадинами на руках и ногах, было то, что во время школьного летнего лагеря оригинальная Хуа Ян "неосторожно" упала со скалы.

То ли потому, что скала была невысокой, а на ее склоне росло много растений, которые значительно смягчили падение, то ли потому, что в этом мире действительно случаются чудеса, но она не повредила кости и внутренние органы, получив лишь легкое сотрясение мозга.

Все думали, что оригинальная Хуа Ян просто оступилась.

Но Хуа Ян знала, что это не было несчастным случаем, потому что в момент падения со скалы оригинальная Хуа Ян явно почувствовала толчок в спину.

Поскольку она стояла спиной к преступнику, оригинальная Хуа Ян не знала, кто ее толкнул, но в момент падения она почувствовала слабый запах роз.

Неизвестно, что это было. Если это духи, то запах кажется более дешевым, чем у духов. Если это еда с ароматом роз, то запах кажется более сильным, чем у еды.

Хотя Хуа Ян выглядела невинно и была тихой по натуре, она никогда не была затворницей. Ее младшие братья и сестры были еще малы, поэтому с тех пор, как она себя помнила, Хуа Юаньчжи тайно обучал ее боевым искусствам, чтобы она могла защитить себя. Иногда, сталкиваясь с трудными делами в чиновничьих кругах, он даже советовался с ней.

Поэтому, оправившись от шока, вызванного перемещением, Хуа Ян быстро пришла в себя. В любом случае, ей нужно было выжить.

Но еще больше ее удивило то, что в детстве ей приснился странный сон. Во сне были странно украшенные дома, проносившиеся мимо с огромной скоростью железные коробки и молчаливый мальчик с ранами на руках.

Многие сны забываются после пробуждения, но этот сон Хуа Ян помнила очень отчетливо.

Когда она рассказала об этом родителям, те лишь посмеялись. Повзрослев, она тоже подумала, что это были лишь ее детские фантазии. Но сейчас она обнаружила, что все в этом сне очень похоже на то, что ее окружает.

Поэтому у Хуа Ян было странное чувство, что этот мир ей знаком.

Благодаря этому, а также воспоминаниям оригинальной Хуа Ян, она провела в больнице всего три дня и, общаясь с медсестрами и другими пациентами в палате, очень быстро освоилась в этом мире.

Какими бы странными ни были обстоятельства, небеса дали ей вторую жизнь и позволили жить в эпоху, где нет "непреодолимой воли императора". Она не позволит себе опозорить семью. Она должна избавиться от репутации хулиганки и найти преступника, который пытался убить оригинальную Хуа Ян.

Поэтому первое, что она решила сделать после выписки из больницы, — это состричь эту ужасную, как будто собака погрызла, прическу в стиле "убийцы стиля". Говорят, чтобы начать новую жизнь, нужно начать с головы.

Пока она предавалась этим мыслям, ее новая прическа была готова.

Парикмахер с улыбкой убрал фен и сказал: "Готово".

Хуа Ян пришла в себя, потрогала свои гладкие черные волосы и осталась очень довольна.

Она встала, поблагодарила парикмахера и, достав телефон, подошла к кассе, чтобы расплатиться. Она как раз искала приложение для оплаты, когда вдруг услышала, как две женщины, делавшие химическую завивку позади нее, перешептываются.

— Это же младшая дочь семьи Хуа? С этой прической, как метёлка из куриных перьев, ее и не узнать. И на сестру совсем не похожа.

— Ты не знаешь? Ее удочерили после того, как старшую дочь похитили. А потом, кто бы мог подумать, несколько лет назад нашлась родная.

— Правда? Бедняжка. Только вернулась домой, а родители попали в аварию.

— Говорят, авария была неслучайной, просто виновника не нашли. Я думаю, может, она позавидовала, что родная дочь вернулась, и что-то подстроила.

...

Хуа Ян невозмутимо заплатила, поблагодарила кассира и, развернувшись, чтобы уйти, лишь мельком взглянула на двух сплетниц.

Одну из них она не знала, но другую, сидевшую ближе к двери, полную женщину, которая распускала слухи о том, что она подстроила смерть приемных родителей, она хорошо помнила.

Тетя Ван.

Главная сплетница района. Наверное, из-за того, что ей нечем заняться дома, она каждый день болтает с другими такими же скучающими тетушками о том, что "та-то дочь уже тридцати двух лет, а все еще не замужем, наверное, уже и не выйдет", "а те-то уже пять лет женаты, а детей все нет, наверное, у них какие-то проблемы со здоровьем".

А Хуа Ян, как хулиганка и "убийца стиля", конечно же, была для них отрицательным примером, который они время от времени обсуждали.

Взгляд Хуа Ян скользнул по напряженному лицу тети Ван, на ее губах играла невинная улыбка.

Та растерялась. Раньше, когда они сплетничали о Хуа Ян, она не раз это слышала. Хуа Ян каждый раз сердито смотрела на них, но они не обращали внимания на угрозы ребенка.

Но сейчас улыбка на лице Хуа Ян и ее холодный взгляд заставили ее покрыться мурашками.

Она отвела взгляд, не успев его убрать, и услышала, как Хуа Ян участливо спросила: "Тетя, я слышала, что вашего сына недавно обвинили в домогательствах. На сколько его посадили?"

Лицо тети Ван помрачнело, она выругалась: "Мой сын не нарушал закон, это та женщина оклеветала его! Она оделась так вызывающе поздно вечером, явно же специально соблазняла!"

Она говорила громко, и эти абсурдные слова привлекли внимание девушек в парикмахерской. Все они смотрели на нее с презрением, а одна из самых вспыльчивых девушек прямо возразила:

— Тетя, что за чушь вы несете? Какое вам дело до того, как одеваются девушки? Даже если бы она была голой, это не оправдывает того, что ваш сын не может держать себя в руках.

Лицо тети Ван то бледнело, то краснело. Она не обратила внимания на остальных, а лишь понизила голос и, уставившись на Хуа Ян, прошипела: "Дикая девчонка, как ты можешь быть такой злобной в таком юном возрасте!"

На губах Хуа Ян появился красивый изгиб, она мягко, но остро ответила: "Вы уже в таком возрасте, а тоже не отличаетесь добротой".

Сказав это, Хуа Ян сунула телефон в карман и спокойно добавила: "Кстати, у нашей компании есть команда юристов, которые специализируются на делах о клевете. Если что, можете обратиться ко мне".

Эти слова звучали двусмысленно, но и намек на то, что "если ваш сын снова совершит преступление", и предупреждение "если вы снова будете сплетничать", были достаточны, чтобы заставить тетю Ван замолчать.

Семья Хуа владела развлекательной компанией, и у них было много звезд, поэтому их команда юристов, должно быть, была очень профессиональна в решении вопросов клеветы. Тетя Ван в этом не сомневалась.

Увидев, что тетя Ван опустила голову, как побитый петух, Хуа Ян отвела взгляд и, не оглядываясь, вышла из парикмахерской.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение