Глава 12 (Часть 1)

Дойдя до велопарковки, Сян Лай все еще была немного ошеломлена. Она потрогала свое лицо и вздохнула, словно наконец приходя в себя.

— Я так зла! — воскликнула она.

— Злиться-то зачем? Ты же ее даже не ударила, — сказала Чи Ю, наклоняясь, чтобы открыть замок на велосипеде. — К тому же, твоя гневная тирада была довольно впечатляющей.

Сян Лай подошла ближе, представляя себе свою героическую защиту подруги, и ее настроение немного улучшилось.

— Твой удар ногой был просто потрясающим! Как в какой-нибудь драме — ты схватила ее за руку прямо перед тем, как она хотела меня ударить. Чи-гэ есть Чи-гэ!

Когда Чжао Дунъи замахнулась, Чи Ю стояла в двух-трех шагах от нее, держа Сун Цин за руку. Ей ничего не оставалось, как ударить Чжао Дунъи по запястью. Та, и без того разъяренная, потеряла равновесие и упала в клумбу.

Чи Ю не приложила много силы — она просто хотела предотвратить пощечину, но эффект получился неожиданно сильным. Со стороны выглядело так, будто она одним ударом отправила Чжао Дунъи в полет.

Подруги Чжао Дунъи тоже опешили и бросились поднимать ее из клумбы.

В маленькой клумбе возле туалета ничего не росло — весенние цветы давно отцвели, оставив после себя только землю. Падение оказалось не таким уж болезненным, разве что Чжао Дунъи немного испачкалась.

Чи Ю, наблюдая, как та отряхивает волосы и одежду, взяла Сян Лай и Сун Цин за руки и повела их прочь.

— И что ты собиралась делать? Стоять столбом, когда тебя бьют по лицу? — Чи Ю легонько потрогала лицо Сян Лай, притворно возмущаясь. — Бить мою подругу у меня на глазах? Этого я стерпеть не могла!

Сян Лай, тронутая, подыграла ей:

— Я знала, что ты меня защитишь!

Но тут же помрачнела:

— Сун Цин такая беззащитная. Ее оскорбляют, а она даже не сопротивляется.

Когда они отошли от туалета, Сун Цин тихо поблагодарила их и убежала, прижимая к себе рюкзак. После всех оскорблений она не плакала и не жаловалась, оставаясь тихой и безэмоциональной, словно невидимка.

Чи Ю была хорошо знакома с такой реакцией.

— Привыкла, наверное, — сказала она, садясь на велосипед. Наклейка с котенком на руле махала лапкой. Чи Ю подавила раздражение и резко сменила тему: — Ложись сегодня пораньше, завтра утром нам нужно ехать.

Завтра первый день Национальных праздников, и они договорились поехать в старинный городок в соседнем городе. Им нужно было успеть на первый автобус.

Доехав до перекрестка, где они обычно расставались, Сян Лай спросила:

— Завтра младшеклассник с нами?

Чи Ю помахала ей рукой:

— Нет, у нас свидание.

Сян Лай помахала в ответ и, оборачиваясь, крикнула:

— Увидимся завтра, дорогая!

Пару дней назад Чи Ю столкнулась с Тан Цзином во время вечерней пробежки и, разговорившись, спросила о его планах на праздники.

Бабушка Чжоу собиралась поехать с группой любителей танцев на площади в горный курорт с горячими источниками. Чи Ю думала, что Тан Цзин поедет в Хайши, ведь каникулы длятся семь дней, а следующая возможность вернуться домой будет только на зимние каникулы. Однако Тан Цзин, не колеблясь, ответил, что поедет с бабушкой — они уже все оплатили.

Чи Ю не ожидала такого ответа. Она вспомнила, что директор Хао говорила, что можно брать с собой членов семьи, и дедушка Чи тоже едет с ними.

Редко встретишь ребенка, который хочет проводить время с компанией пожилых людей. Чи Ю, не церемонясь, «поручила» Тан Цзину своих бабушку и дедушку, попросив его присматривать за ними и помогать носить вещи.

В первые дни Национальных праздников все туристические места были переполнены. Когда они с Сян Лай приехали в старинный городок первым автобусом, там уже было полно народу. Несмотря на то, что они были морально готовы к этому, все равно не могли сдержать раздражения.

Даже чтобы купить бутылку воды, приходилось стоять в очереди. На третий день они не выдержали и, собрав вещи, вернулись домой.

Тан Цзин же чувствовал себя прекрасно, предусмотрительно взяв с собой целый рюкзак учебников.

Пожилые люди тоже были полны энтузиазма только в первый день, гуляя по горам. Тан Цзин, как единственный молодой человек в группе, носил воду и фотографировал всех. В остальные дни участники группы играли в карты и настольные игры в отеле.

Тан Цзин наслаждался одиночеством, читая книги и решая задачи в своем номере, а вечером ходил в горячие источники. Он смотрел видео с Соней, которые ему присылали из зоомагазина, и прекрасно проводил время.

Пятого числа, по дороге домой, Тан Цзин листал ленту друзей в WeChat и увидел новую запись Чи Ю: «Если дедушка Чи не вернется домой, я взорву кухню!» К записи была прикреплена фотография тарелки с подгорелой картошкой.

Тан Цзин улыбнулся и показал телефон дедушке Чи, который сидел впереди и дремал. Дедушка Чи, открыв глаза и взглянув на кулинарный шедевр Чи Ю, усмехнулся:

— Не знаю, в кого пошла Маленькая Чи. У меня-то талант к кулинарии.

Бабушка Хао фыркнула.

Дедушка Чи снова закрыл глаза.

Тан Цзин откинулся на спинку сиденья и написал комментарий к записи Чи Ю: «Мы уже в автобусе».

Чи Ю мгновенно ответила: «Жду вас на ужин. Продукты уже купила».

Вернувшись в Юаньчэн, пожилые люди взяли такси до Переулка Цяотоу, а Тан Цзин отправился в зоомагазин забирать кота.

За полмесяца Соня немного подросла и стала еще более ласковой. Увидев Тан Цзина, она с мурлыканьем потерлась о его руку.

Когда они вернулись, было время ужина. В переулке витали ароматы готовящейся еды. Тан Цзин зашел домой, чтобы оставить Соню, умылся и пошел к соседям.

Дедушка Чи еще вчера вечером пригласил их на ужин, сказав, что после поездки нужно устроить себе праздник.

Когда Тан Цзин вошел, дедушка Чи был на кухне. Бабушки сидели на диване, смотрели телевизор, пили чай и грызли семечки. Тан Цзин поздоровался и прошел на кухню, где Чи Ю мыла овощи.

— Давай я помогу, — предложил Тан Цзин.

— Вернулся? — Чи Ю, обернувшись, улыбнулась и, выключив воду, уступила ему место. — Помоешь овощи? А я пока схожу в туалет.

За время поездки Тан Цзин хорошо подружился с соседями.

Дедушка Чи любил готовить в одиночестве, поэтому, как только Тан Цзин закончил мыть овощи, его безжалостно выпроводили из кухни.

Чи Ю спустилась со второго этажа с коробкой в руках. Увидев, как Тан Цзина выставили за дверь, а кухонную дверь захлопнули перед его носом, она улыбнулась и помахала ему рукой:

— Иди сюда, у меня для тебя подарок.

— Подарок? — удивился Тан Цзин, принимая коробку. Внутри оказался кошачий колокольчик из керамики с надписью «Тан-Цзин». Он догадался, что это сокращение от «Тан Цзин» и «Соня».

Колокольчик был сделан довольно грубо, цвета были странными, а усы у кота кривые.

— В старинном городке продают в основном всякую дешевую ерунду, — смущенно объяснила Чи Ю. — Поэтому я пошла в мастерскую и сама сделала этот колокольчик. Пусть он и некрасивый, зато единственный в своем роде.

— Спасибо, сестра Чи, — Тан Цзин потряс колокольчиком. — Он милый.

Потряся колокольчиком, он смутился и тихо сказал:

— Я тебе ничего не купил. Там действительно ничего не было…

— Неважно, — отмахнулась Чи Ю. — Ты помог мне с бабушкой и дедушкой, и я тебе очень благодарна. Дедушка Чи тебя только что хвалил.

— Не за что, — ответил Тан Цзин. — Так и нужно.

После этого они оба замолчали, а через пару секунд рассмеялись.

Чи Ю взяла со стола семечки и поделилась с Тан Цзином. В ее глазах плясали смешинки.

— Какой официальный разговор получился.

Тан Цзин взъерошил волосы. На его щеке появилась ямочка. Он посмотрел на Чи Ю и сказал:

— А ведь мы всего несколько дней не виделись.

— Домашнее задание сделал? — спросила Чи Ю. — Дедушка Чи говорил, что ты очень старательно учился, днем и ночью сидел в своей комнате.

— Все сделал. А ты?

— Я тоже почти все. Осталась только контрольная по математике, доделаю сегодня вечером.

— Тогда… — Тан Цзин немного помедлил. — Я с дедушкой Чи собирался завтра на рыбалку. Хочешь с нами?

Чи Ю машинально посмотрела в сторону кухни. Сквозь стеклянную дверь было видно, как дедушка Чи наливает масло в сковородку. Она сразу же согласилась:

— Хорошо. Я тоже давно не ездила с дедушкой на рыбалку. Он любит ездить за город, туда, где мы нашли Сону. Кстати, как твой кот? Не злился, что ты его оставил?

Разговор потек свободно, и неловкость исчезла.

На диване сидели две бабушки и два молодых человека, а на кухне дедушка Чи, напевая песенку, ловко орудовал половником. Картина идеального китайского соседства.

Когда еда была готова, Чи Ю и Тан Цзин бросились помогать накрывать на стол. Они одновременно потянулись к тарелке с хуншаожоу, один слева, другой справа. Дедушка Чи шлепнул Чи Ю по руке палочками для еды:

— Не хватайте, разобьете еще! Я столько времени готовил! Маленькая Чи, неси суп.

За столом бабушка Хао и бабушка Чжоу без умолку обсуждали сплетни из своей танцевальной группы: какой дедушка положил глаз на какую бабушку, сколько лет назад умерли их супруги, и как хорошо было бы свести их вместе. Дедушка Чи закатывал глаза и просил бабушку Хао не лезть не в свое дело.

Чи Ю тихо сказала Тан Цзину:

— Бабушка Чжоу выглядит намного лучше, чем когда приехала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение