Глава 4 (Часть 2)

Она не смотрела на Тан Цзина, сделала шаг вперёд и отпустила руль. Велосипед тут же начал заваливаться, но Тан Цзин успел его подхватить.

Как только Чи Ю отошла, парень с короткой стрижкой хлопнул полу-гота по спине и сказал:

— Пошли.

Вся эта стычка заняла не больше трёх минут. По дороге обратно Чи Ю молчала. Тан Цзин несколько раз поглядывал на неё: она словно была погружена в свои мысли, слегка нахмурив брови, но велосипед вела уверенно.

— Скоро приедем? — спросил наконец Тан Цзин.

— На следующем повороте направо, — ответила Чи Ю спустя пару секунд.

Тан Цзин немного помолчал, а затем спросил:

— Те двое тоже из Юаньчжун?

— Нет, из Третьей школы, — Чи Ю пришла в себя и ответила быстро. Видимо, решив, что младшеклассник наверняка ничего не понял, она объяснила: — Мы с ними учились в одном классе в начальной школе, а в средней школе были на одном этаже. Как-то раз даже подрались. Высокие, выглядят грозно, а на деле — слабаки.

Тан Цзин не сомневался в её словах. По тому, как Чи Ю держалась, было видно, что она не из робкого десятка и вполне может за себя постоять.

— Занималась чем-нибудь? — с любопытством спросил он.

— Занималась, — Чи Ю, казалось, немного повеселела и снова заговорила с улыбкой. — У меня был отличный учитель, научил многим хитрым приёмам. Попробуешь раз — второй не захочешь.

Тан Цзин, усмехнувшись, покачал головой, а затем спросил:

— А можно узнать, что у тебя за история с этими… «ёжиком» и полу-готом?

Чи Ю рассмеялась над этим прозвищем, подумала и сказала:

— Истории как таковой нет. Просто они всегда хулиганили, а я всегда лезла не в своё дело.

Она помолчала, а затем тихо добавила:

— Одним словом, отбросы.

Тан Цзин взглянул на неё, не понимая, говорит ли она с сарказмом или с презрением.

Они один за другим свернули в Переулок Цяотоу. Тан Цзин, желая сменить тему, в шутку сказал:

— Научишь меня как-нибудь паре приёмов?

— Мои уроки платные, — ответила Чи Ю.

Она остановилась у своего дома и, повернувшись к Тан Цзину, сказала:

— Поедем вместе на занятия после обеда. Покажу тебе дорогу до школы. У вас же военная подготовка рано утром начинается, завтра поедешь сам.

— Хорошо. Позови меня, когда будешь выходить, — сказал Тан Цзин, наблюдая, как Чи Ю заводит велосипед во двор. Он коснулся руля и, окликнув её, спросил: — Сестра Чи, у тебя есть наклейки?

Чи Ю на мгновение задумалась, вспомнив о своей рекомендации сделать отметку на велосипеде:

— Вроде бы есть. Поищу наверху, и, если найду, отдам тебе, когда будем выходить.

Когда Чи Ю вернулась домой, обед уже был на столе. Сегодня она опоздала почти на полчаса.

Дедушка Чи Цзяньцзюнь вышел из кухни с кастрюлей супа и радостно сообщил:

— Маленькая Чи, сегодня мясные шарики с большим количеством крахмала, очень нежные.

— Тогда я съем двойную порцию, — Чи Ю бросила ключи и рюкзак на диван, помыла руки и села за стол. Взглянув на жареную свинину с зелёным перцем, она рассмеялась: — Это бабушка готовила?

— Я просто попросил её посмотреть за огнём, а она столько соевого соуса налила, — покачал головой дедушка. — Директор Хао, руки бы ей поотрывать.

— Чи Цзяньцзюнь! — грозно окликнула его бабушка Хао Шилань, глядя на него поверх своей тарелки.

Дедушка тут же положил себе в рот кусок свинины с перцем и, проглотив пару ложек риса, сказал:

— Очень вкусно.

Чи Ю тоже взяла кусок и беспристрастно похвалила:

— Немного пересолено, но не критично. С рисом самое то.

Пообедав, Чи Ю поднялась наверх. Взглянув на время, она поняла, что поспать как следует не успеет.

Напротив, шторы были задёрнуты — Тан Цзин, вероятно, отдыхал.

В подставке для ручек на столе стояли два бумажных цветка, уже пожелтевших от времени. Чи Ю села за стол и, взяв их в руки, повертела.

Надписи на лепестках, маленькие сердечки, тоже выцвели. Прошло много лет, всё изменилось, но Чи Ю всё ещё помнила девочку, которая подарила ей эти цветы. Помнила её разочарованное и беспомощное выражение лица, её глаза, полные слёз.

Чи Ю открыла ящик стола, где в беспорядке хранилось множество вещей. Она вспомнила, что как-то, заказывая канцелярские принадлежности в интернете, получила в подарок наклейки с изображением мультяшных котят. Они показались ей милыми, и она положила их в ящик.

Поискав немного, она нашла их внутри наполовину исписанной тетради. Один котёнок был чёрно-белый, другой — рыже-белый.

Дедушка с бабушкой всегда спали днём. Чи Ю тихонько вышла из комнаты, положила рюкзак в корзину велосипеда и, решив не будить бабушку Чжоу, оставила велосипед за воротами. Она подошла к двери дома напротив и тихонько постучала.

Едва она коснулась двери, как та открылась. Тан Цзин вышел и закрыл её за собой.

Он был в форме для военной подготовки, рубашка заправлена в брюки, ремень плотно затянут на талии. Стройный и подтянутый — юношеская грация.

Тёмный цвет ему шёл. Тан Цзин надел кепку и, надвинув её на глаза, сказал Чи Ю:

— Давай добавимся в WeChat.

Чи Ю, оторвав взгляд, улыбнулась:

— В этой форме ты такой красивый, что я не могу отказать.

— Нет, — Тан Цзин понял, что его слова прозвучали слишком резко, и объяснил: — Так неудобно, всё время кричать друг другу через улицу.

Чи Ю поняла, что он имеет в виду, достала телефон, открыла WeChat и дала ему отсканировать свой QR-код.

— Бабушка Чжоу тоже спит?

— Да, раньше у неё не было такой привычки, но последние пару лет она плохо себя чувствует и стала много спать, — ответил Тан Цзин.

— Отдых — это хорошо. Моя бабушка за обедом говорила, что вечером позовёт бабушку Чжоу танцевать на площади, — сказала Чи Ю, убирая телефон. Подумав, она добавила: — Запиши и мой номер, на всякий случай.

Тан Цзин продиктовал номер, и Чи Ю набрала его.

Зазвонил телефон, и Чи Ю напомнила:

— Поставь на беззвучный режим. В Юаньчжун с телефонами строго.

Когда они сели на велосипеды, Чи Ю вспомнила про наклейки. Она достала из маленького кармашка рюкзака двух котят и протянула их Тан Цзину:

— Держи, выбирай. Можешь наклеить по одному на каждую сторону руля.

Тан Цзин посмотрел на наклейки и аккуратно отклеил рыже-белого котёнка, приклеив его на левую сторону руля. Мультяшный котёнок поднимал белую лапку.

— Спасибо, — Тан Цзин коснулся пальцем наклейки. — Я очень люблю кошек.

— Я тоже, — сказала Чи Ю.

— Тогда не будем тратить вторую, — Тан Цзин улыбнулся, отклеил чёрно-белого котёнка и протянул руку, чтобы наклеить его на правую сторону руля велосипеда Чи Ю.

Закончив, он ничего не сказал, только смотрел на Чи Ю, словно ожидая какой-то оценки. Уголки его губ были приподняты, ресницы отбрасывали тени в лучах полуденного солнца, а непослушная прядь волос, выбившаяся из-под кепки, забавно торчала.

Чи Ю вдруг вспомнила тот зимний день в четвёртом классе, когда снежинки падали на маленькие оленьи рожки на её шапке.

Она улыбнулась, коснулась пальцем лапки котёнка и сказала:

— Мило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение