Глава 7. Нежная забота

— Нет… Мама… Не надо умолять его…

Тянь Саньци все еще была в полузабытьи. Она хотела остановить Ян Ши, но не могла вымолвить ни слова. Горло саднило от крови, взгляд расфокусировался…

Вокруг люди перешептывались, осуждая жестокость и высокомерие семьи Тянь.

Старый Тянь, услышав эти пересуды, не выдержал. Он поднялся, опираясь на трость, и грозно крикнул: — Прекратите!

Тянь Фугуй, впервые увидев деда в таком гневе, испуганно замолчал и спрятался за Сунь Ши.

— Что ты кричишь, старый дурак? Умереть со страху можно! — недовольно воскликнула Сунь Ши, уперев руки в боки.

Хотя старик Тянь и Сунь Ши были женаты и имели троих детей, они постоянно ссорились. Дед всегда поддерживал второго сына, а бабушка — третьего. Старик Тянь, уставший от сварливого характера жены, обычно молчал.

Он редко вмешивался в ее перебранки. Старшего сына, добряка-простака, сломавшего ногу во время лесозаготовок, он считал неудачником и позволял жене издеваться над ним и его детьми.

Внучку, Тянь Саньци, он и вовсе не замечал. Если бы не пересуды соседей, он бы и сейчас промолчал.

— Саньци, не бойся! Мама здесь! — Ян Ши прижала дочь к себе. Слезы катились по ее щекам.

— Мама… — прошептала Тянь Саньци. Боль отступала, сменяясь теплом материнских объятий.

— Не бойся, Саньци. Мама с тобой…

Сознание Тянь Саньци мутилось. Она с трудом посмотрела на окружающих, голова разболелась, и девочка снова потеряла сознание.

«Наверное, я самый несчастный человек на свете, — подумала она, проваливаясь в темноту. — Трижды за один день потерять сознание! Первый раз из-за несчастного случая, а два других — от побоев…»

Тянь Саньци долго спала, мучимая кошмарами. Ей снилось детство в приюте: как ее дразнили, обижали, отбирали еду.

Как заставляли говорить директору, что она не голодна, а иначе ждало еще более жестокое наказание.

Боль, кровь, слабость…

Ей хотелось остаться лежать на холодном полу и никогда больше не просыпаться, не чувствовать боли…

Во сне Тянь Саньци горько улыбнулась и закрыла глаза…

Внезапно в ее памяти промелькнула улыбка, заставившая ее открыть глаза. Это была добрая улыбка учителя, ласковые улыбки соучеников. Они согревали ее заледеневшее сердце…

— Приветствуем Тянь Саньци на сцене…

И еще одно лицо, полное тревоги, зовущий голос…

— Саньци, не бойся! Мама здесь…

Воспоминания из прошлой и нынешней жизни переплелись. И учитель, и мама… Она должна жить! Она должна бороться и найти свое счастье!

— А-а! — Тянь Саньци проснулась с криком. Одежда промокла от пота и прилипла к израненной спине, причиняя жгучую боль.

Это был ее дом…

Продуваемая всеми ветрами хижина с крышей из соломы. Обстановка бедная: старые, подобранные где-то стулья, кровать — доски на каменных подпорках. Неровная, жесткая.

Две комнаты — большая и маленькая — разделены крошечной гостиной, где едва помещался стол. Мама ухаживала за больным отцом, а Чуньци, второй брат, помогал ей по хозяйству. Они втроем жили в большой комнате. Тянь Саньци с младшим братом, Дунъци, — в маленькой.

Рядом с комнатой была кладовка для инструментов, отгороженная ситцевой занавеской.

Услышав всхлипывание, Тянь Саньци повернула голову и увидела своего семилетнего брата, Дунъци. Он испугался ее крика.

— Сес… сестра… — Дунъци смотрел на нее со страхом, сдерживая слезы.

— Тише, — Тянь Саньци села на кровати. Ее лицо было в синяках, вид — устрашающий. Но она постаралась улыбнуться и поманила брата к себе. — Иди сюда, не бойся…

«У меня есть мама и два брата… Как хорошо», — подумала она. Ей хотелось увидеть отца…

Сердце сжалось от боли. Тянь Саньци не смогла сдержать слез. Дунъци, увидев, что сестра то плачет, то смеется, испугался еще больше и закричал: — Мама! Второй брат!

— Не плачь! Что случилось? — Тянь Саньци, превозмогая боль в спине, подползла к брату.

Дунъци замер, тихонько всхлипывая. Он впервые видел сестру такой. Обычно она не разговаривала с ним так ласково, чаще ругала за плач.

— Дунъци, не плачь. Это я, твоя сестра… Не бойся. Иди ко мне, обниму тебя, хорошо?

Тянь Саньци смотрела на брата с нежностью и осторожностью. Ее маленькие руки дрожали. Это был ее младший брат…

Услышав ее слова, Дунъци успокоился и молча смотрел на сестру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение