Глава 4. Воочию

Тянь Саньци огляделась. Вокруг высились горы, покрытые густым лесом. Выросшая в приюте, она все свои восемнадцать лет провела в упорном труде, сначала чтобы выжить, а затем, чтобы поступить в Академию травничества. За все это время она ни разу не видела настоящих гор. Изредка она выбиралась на небольшие холмы, где выращивали лекарственные травы.

Теперь же, стоя среди высоких деревьев, она почувствовала себя совсем крошечной.

Гэ Гэнь, шедший впереди, заметил, что ей приходится бежать, чтобы не отстать, и замедлил шаг, поравнявшись с ней.

Тянь Саньци смотрела по сторонам. Раньше в горы за дровами ходили ее отец и второй брат, а она никогда не бывала здесь. Поэтому у нее не было никаких воспоминаний об этом месте, и она понятия не имела, в какую сторону идти, чтобы вернуться домой.

Через полчаса Гэ Гэнь остановился. Они дошли до развилки у подножия горы. Налево дорога вела к восточной части деревни, направо — к западной.

Ничего не говоря, он направился направо. Тянь Саньци последовала за ним. Он снова остановился.

Задумавшись, Тянь Саньци врезалась в его спину. — Ой! — вскрикнула она, потирая ушибленный нос. — Зачем ты так резко остановился? У меня теперь нос болит!

— Туда, — Гэ Гэнь повернулся к ней лицом и указал на дорогу позади нее. Она была невысокой и едва доставала ему до подмышек.

Тянь Саньци с недоумением обернулась. — Там ничего нет. А что там должно быть?

— Твой дом, — сердито ответил Гэ Гэнь. «Она что, издевается? Восточная часть деревни — там, а эта дорога ведет на запад».

— А! — Тянь Саньци хлопнула себя по лбу, ругая себя за глупость. «Даже восток от запада отличить не могу! И зачем я пошла за ним?» — Она улыбнулась. — Гэ Гэнь, спасибо, что спас меня сегодня. Я обязательно отблагодарю тебя!

— Гэ Гэнь, — поправил он ее и, развернувшись, ушел, оставив ее в полном замешательстве.

«…» — Теперь пришла очередь Тянь Саньци промолчать. — «Вот вырастет — будет типичным высокомерным букой!»

Когда Тянь Саньци повернулась и пошла в восточную сторону, Гэ Гэнь оглянулся на ее хрупкую фигурку. «Если я не ошибаюсь, дома ее ждут неприятности…» — подумал он.

Тянь Саньци шла по дороге, благодаря воспоминаниям прежней хозяйки тела. Отойдя от подножия горы, она увидела знакомую тропинку. Вдали виднелся большой деревянный дом с соломенной крышей. В деревне такой дом был только один, и он сразу бросался в глаза.

Из-за соломенной крыши сильный ветер мог легко сорвать ее.

«Что ж, раз уж я здесь, нужно как-то обустраиваться», — подумала Тянь Саньци. — «В прошлой жизни я столько настрадалась, в этой хочу жить по-другому!»

Судя по воспоминаниям, ее отец сейчас лежал дома, а мать в это время должна была готовить обед для бабушки.

В прошлой жизни у нее не было родителей, но в этой Небеса смилостивились над ней и дали ей любящих отца и мать.

Не успела Тянь Саньци подойти к дому, как увидела толпу людей, собравшихся у ворот большого дома семьи Тянь.

Обрывки разговоров долетели до ее ушей.

— Ты только подумай, как не повезло этой Ян Ши! Такая свекровь ей досталась! Эта старая Сунь такая жестокая, забьет до смерти, и детей не жалеет!

— Да уж! Живут безбедно, кто-то их обслуживает, а все благодаря старшему сыну и его семье, которые вкалывают безропотно. А им все мало!

— Бедная эта невестка старшего сына! И за детьми ухаживает, и за больным мужем, и всю семью обслуживает. Вот уж невезение!

— А где, кстати, ее дочка? Родители ее бросили, Тянь Лайцянь подобрал, вырастил, а она, когда мать с братом бьют, всегда прячется. Зря они ее кормили!

Слушая эти пересуды, Тянь Саньци почувствовала головную боль. Теперь она поняла, почему братья невзлюбили ее.

Тянь Саньци протиснулась сквозь толпу и увидела сцену, от которой у нее кровь застыла в жилах. Избитая женщина закрывала собой мальчика лет десяти, все лицо которого было в синяках. Рядом сидел и горько плакал семилетний мальчик. Старуха хлестала женщину бамбуковой палкой.

Остальные члены семьи Тянь с усмешкой наблюдали за происходящим, словно избиение было для них развлечением.

«А! Голова снова болит!»

Тянь Саньци хотела броситься на помощь, но резкая боль заставила ее схватиться за голову. Она пошатнулась и врезалась в стоявшую рядом женщину.

Избиваемой женщиной была ее мать, Ян Ши. В ее объятиях был второй брат, а плакал — младший, третий.

Свирепая старуха — ее бабушка, Сунь Ши. Она постоянно изводила их семью. Все деньги, заработанные отцом, забирала себе, оставляя им лишь жалкие гроши, которых едва хватало, чтобы выжить. Когда отец был здоров, им жилось тяжело, а после того, как он стал инвалидом, стало еще хуже.

Раньше они жили в большом доме семьи Тянь, но после травмы отца бабушка, не желая видеть их перед глазами, выгнала их в ветхую лачугу неподалеку. Зимой там гуляли сквозняки, никакое количество соломы не спасало от холода, и они дрожали от стужи целыми днями и ночами.

Матери приходилось не только работать в поле семьи Тянь, но и готовить для них три раза в день.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение