Глава 4
— То есть ты хочешь, чтобы я ела вместе с тобой?
Вэнь Чжаоцю смущённо и виновато потёр нос:
— Да, именно так. Я и сам понимаю, что такая просьба очень дерзкая. Если ты откажешься, это будет совершенно нормально, не чувствуй себя обязанной.
Ли Цэньцэнь любила поесть, умела наслаждаться едой, и представить себе, что во рту можно чувствовать только горечь, она не могла и отказывалась даже думать об этом.
Она почти не колебалась и ответила:
— Хорошо.
— А? — Вэнь Чжаоцю был немного удивлён, что Ли Цэньцэнь так быстро согласилась. — Тебе не нужно ещё подумать?
Ли Цэньцэнь действительно не видела в этом ничего особенного. По сути, Вэнь Чжаоцю просто искал компаньона для еды, верно? Дети, выросшие в одиночестве, обычно более настороженны и больше ценят доброту других.
Ли Цэньцэнь решила, что Вэнь Чжаоцю — хороший человек, а помочь хорошему человеку в безобидном деле — это пустяк. К тому же, Ли Цэньцэнь тщательно всё обдумала и искренне считала, что в ней нет ничего такого, на что можно было бы покуситься.
— Спасибо!
Ли Цэньцэнь улыбнулась, встала и протянула руку:
— Значит, теперь мы друзья? Давай официально познакомимся. Меня зовут Ли Цэньцэнь, я бухгалтер в бухгалтерской фирме «Тэнфэй».
Вэнь Чжаоцю пожал руку Ли Цэньцэнь:
— Здравствуйте, Ли Цэньцэнь. Меня зовут Вэнь Чжаоцю, я адвокат в юридической фирме «Боши».
В её обед попало немало слёз, и Ли Цэньцэнь больше не хотела его есть. Подумав, она спросила Вэнь Чжаоцю:
— Ты, наверное, ещё не обедал?
Сказав это, её собственный живот заурчал. Ей стало немного неловко, и она почесала голову.
— Может, я угощу тебя обедом? Ты ведь тоже меня угощал.
Вэнь Чжаоцю тоже хотел проверить, было ли произошедшее ранее совпадением, поэтому, естественно, согласился.
Ли Цэньцэнь не повела Вэнь Чжаоцю в дорогое место.
Она была экономным человеком.
Иначе и быть не могло. Молодой девушке купить собственное жильё в городе S было почти так же сложно, как достать луну с неба. Каждый месяц, получив зарплату, она, не трогая, сразу откладывала половину. Из оставшейся половины: одна часть уходила на аренду и коммунальные услуги, другая — на одежду, еду, жильё и транспорт, третья — на подарки и общение, и ещё нужно было оставить немного на непредвиденные расходы.
Если не быть экономной, как хватит этой зарплаты?
Но на всём можно было сэкономить, кроме еды. В этом Ли Цэньцэнь не хотела себе отказывать. Обед, который она приносила с собой каждый день, был сбалансированным, с мясом и овощами, тщательно приготовленным — экономно, вкусно и питательно. А если ей хотелось чего-то особенного, она выбирала чистые, вкусные и недорогие маленькие ресторанчики.
На этот раз она привела Вэнь Чжаоцю в место, где часто баловала себя. Оно находилось недалеко от офисного здания, там было вкусно и недорого.
— Нелегко оказалось поесть за твой счёт, — с улыбкой поддразнил Вэнь Чжаоцю. Он думал, что Ли Цэньцэнь поведёт его пробовать какие-нибудь деликатесы, а в итоге они, попетляв, пришли к заведению с вывеской из красного пластика «Ресторан „У Хуан Апо“».
Ли Цэньцэнь покачала головой и, ополаскивая кипятком миски и палочки, сказала:
— Да просто свернули за угол лишний раз, это не так уж и далеко. И у Хуан Апо готовят ничуть не хуже, чем в больших ресторанах.
— Приятно слышать. Бабушка угостит тебя жареной рыбкой, — Хуан Апо поставила на их стол тарелочку с хрустящей жареной рыбкой. — Сегодня привела парня? Что будете есть?
— Бабушка, не говори ерунды. Это мой… коллега. Он мне помог, вот я и пригласила его на обед, — объясняла Ли Цэньцэнь, наливая Вэнь Чжаоцю воды. Говорила она свободно, без тени смущения. А вот Вэнь Чжаоцю слегка замялся, хотя по его глазам было видно, что он не имел в виду ничего такого.
Хуан Апо была старой и мудрой женщиной. Она с первого взгляда поняла, что здесь нет взаимности, и больше не стала говорить на эту неловкую тему, а спросила Ли Цэньцэнь, что она хочет заказать.
Ли Цэньцэнь подумала и заказала тушёные свиные рёбрышки, сезонные овощи и томатно-яичный суп. Закончив, она спросила Вэнь Чжаоцю, чего бы он хотел.
Вэнь Чжаоцю покачал головой:
— Я здесь впервые, заказывай сама.
Ли Цэньцэнь посмотрела на Хуан Апо. Та улыбнулась:
— Вас двое, можно добавить ещё одно блюдо. Сегодня на рынке были очень свежие креветки, приготовить вам жареные креветки?
Ли Цэньцэнь и Вэнь Чжаоцю не возражали.
Бабушка пошла на кухню передать заказ сыну.
Вэнь Чжаоцю осмотрелся. Хотя место было маленьким и немного в стороне, окна и столы были чистыми, на полу не было грязи, и он не был липким. Похоже, с гигиеной всё было в порядке.
— Что? Никогда не ел в таких местах? — Ли Цэньцэнь весело взяла палочками рыбку и отправила её в рот. Эта рыбка была размером с её указательный палец, мяса в ней было мало, а костей много. Обычно люди не любят её есть, поэтому она дешёвая.
Но Хуан Апо не жалела усилий, и готовила она хорошо: у такой маленькой рыбки все внутренности были тщательно удалены, поэтому горечи не было совсем. Обжарена она была идеально — корочка хрустящая, мясо нежное, даже косточки были мягкими.
Съев одну рыбку, Ли Цэньцэнь взяла ещё одну.
Вэнь Чжаоцю покачал головой:
— Почему ты так думаешь? Обстановка в этом ресторане уже очень хорошая.
Госпожа Вэнь, пытаясь вылечить его недуг, перерыла информацию о бесчисленных «чудо-ресторанчиках». Вэнь Чжаоцю побывал во множестве забегаловок, и ресторан «У Хуан Апо» по сравнению с ними был заведением высокого класса.
Услышав объяснение Вэнь Чжаоцю, Ли Цэньцэнь стало любопытно:
— И ни в одном из этих маленьких чудо-ресторанчиков ты не почувствовал вкуса?
Вэнь Чжаоцю горько улыбнулся и покачал головой:
— Вкуса не почувствовал, зато дважды попал в больницу.
Ли Цэньцэнь выразила ему глубокое сочувствие, а затем с энтузиазмом предложила попробовать здешние тушёные свиные рёбрышки.
Вэнь Чжаоцю последовал совету Ли Цэньцэнь и съел кусочек рёбрышка. Мясо было нежным, кости мягкими, солёный вкус с ноткой сладкой свежести пришёлся Вэнь Чжаоцю по душе. Он съел один кусок за другим, чувствуя глубокое волнение: он наконец-то снова почувствовал вкус!!!
— Эй, не налегай только на рёбрышки, остальное тоже вкусное, — Ли Цэньцэнь взглянула на креветки.
— Хорошо, хорошо.
За этот обед Вэнь Чжаоцю съел две полные миски риса, выпил две миски супа, а соусом от рёбрышек полил рис.
Ли Цэньцэнь с сомнением спросила:
— Ты… наелся?
Ей казалось, что Вэнь Чжаоцю мог бы съесть ещё две миски риса. Нельзя же пригласить человека на обед и оставить его голодным.
Вэнь Чжаоцю поспешно закивал головой:
— Сегодня я уже объелся.
Он не знал, сколько придётся заниматься спортом, чтобы всё это переварить.
Ли Цэньцэнь согласно кивнула. Да, съел он немало.
Они расплатились. Хуан Апо сунула каждому по большому красному яблоку:
— Даюй только что купил, вроде хорошие, возьмите, попробуйте.
Они не смогли отказаться и, взяв по румяному яблоку, направились обратно в офис.
— Ты, кажется, хорошо знаешь эту бабушку?
— Давным-давно мы были соседями. Не ожидала, что встречу её снова.
Вэнь Чжаоцю кивнул. Вот оно что.
— Это действительно совпадение.
...
Днём он напросился в компаньоны для еды, вечером же беспокоить её снова было никак нельзя.
Вэнь Чжаоцю вздохнул и открыл холодильник в поисках еды.
Большой серебристый двухдверный холодильник был под завязку набит разнообразными продуктами.
Всё это приготовила госпожа Вэнь, боясь, что однажды её сын действительно умрёт с голоду дома.
Он поколебался, но всё же достал баночку клубничного варенья, подаренную Ли Цэньцэнь, и пакет цельнозернового хлеба.
Если он может наслаждаться едой, когда ест с Ли Цэньцэнь, то что будет, если он съест то, что она приготовила?
Поможет ли это?
Кажется, помогло?
Вэнь Чжаоцю намазал клубничное варенье на ломтики цельнозернового хлеба и, сам того не заметив, съел весь пакет хлеба и всю баночку варенья!
Вэнь Чжаоцю: ...Спорт, спорт, спорт делает меня счастливым.
××××
— Правильно сделала, что отказала ему. В свиданиях вслепую важно соответствие статуса. У тебя, конечно, условия не самые лучшие. Но он-то что за фрукт? Сразу спрашивает про прописку, квартиру? А у него самого машина, деньги есть? Я так и знала, что твоя тётка со стороны отца не станет искренне знакомить тебя с кем-то хорошим.
Женщина средних лет скривила губы, быстро сорвала с полки пакет для взвешивания продуктов и сунула его в карман. Сделав это, она повернулась к стоявшей рядом девушке:
— Говорю тебе, девочка, держи себя в руках! Не позволяй никому обмануть тебя сладкими речами! Твоя мама такая же была. Мне твой отец с его замашками сразу не понравился, а она всё равно полезла в эту огненную яму!
Ли Цэньцэнь потянула тётю Ли за рукав:
— Тётя, этот пакет для покупок…
— Ой, да что ты такое говоришь, я же ничего не покупаю! Быстрее, помоги мне тоже несколько штук сорвать.
Ли Цэньцэнь покраснела до ушей. Поборовшись с собой, она протянула руку, но так и не решилась ничего сделать.
Тётя Ли ткнула Ли Цэньцэнь пальцем в лоб:
— Ну что с тобой поделать, толку-то от тебя! — Увидев, что Ли Цэньцэнь опустила голову и молчит, тётя Ли закатила глаза и нетерпеливо спросила, что она будет есть на обед.
— Всё хорошо, всё хорошо, всё, что тётя готовит, вкусно, — Ли Цэньцэнь тихо вздохнула с облегчением.
— Девчонка совсем без характера. Уверена, тебя потом кто-нибудь под каблук загонит! Ну что ж ты, столько мяса нарастила, а ума ни капли не прибавилось!
Хотя тётя Ли и ворчала на Ли Цэньцэнь из-за её полноты, на обед она приготовила целый стол еды и велела Ли Цэньцэнь всё съесть:
— А то Чжан Юйлинь (дядя Ли Цэньцэнь) подумает, что я тебя мучаю.
Ли Цэньцэнь послушалась тётю и, уткнувшись в тарелку, принялась за еду. Тётя готовила очень хорошо, даже обычные домашние блюда в её руках приобретали особый вкус. Особенно удался ей тушёный окунь.
Свежий, нежный, без запаха тины. С рыбным бульоном она могла съесть две миски риса.
Её родители развелись, когда она была совсем маленькой. Отношения с отцом наладились лишь в последние годы, поэтому с детства она жила у дяди и тёти и переехала только когда поступила в университет.
Прожив вместе больше десяти лет, они давно изучили характеры друг друга. Ли Цэньцэнь знала, что её тётя — типичный пример человека с «острым языком, да добрым сердцем» (хотя доброта зависела от человека), и не принимала её слова близко к сердцу.
— Мам, сестра Цэньцэнь, я наелся, пойду в комнату заниматься, — Чжан Сяоюй в июне этого года сдавал Гаокао. Тётя мечтала, чтобы он целыми днями сидел за книгами. Услышав, что он собирается учиться, она, конечно же, не возражала и велела ему скорее идти.
Поев, Ли Цэньцэнь хотела помочь тёте убрать посуду, но та оттолкнула её и сунула ей тарелку с нарезанными апельсинами:
— Иди, иди, присмотри за братом! Если он чего-то не будет знать, ты ему объяснишь.
«Я закончила университет два года назад, чему я могу его научить?» — подумала Ли Цэньцэнь. Но ослушаться приказа тёти она не смела, поэтому взяла апельсины и постучала в дверь Чжан Сяоюя.
— Сяоюй, можно войти?
— А, вхо… входи, — Чжан Сяоюй поспешно спрятал мангу под сборник тестов «Тяньли, 38 комплектов».
(Нет комментариев)
|
|
|
|