Глава 2

Глава 2

Ли Цэньцэнь отстояла очень длинную очередь, чтобы наконец купить желанное сливовое пирожное.

Но её настроение, готовое взлететь до небес, было мгновенно прибито к земле проливным дождём, хлынувшим, как только она подошла к выходу. Взлететь не получилось.

Под карнизом теснились покупатели, застигнутые дождём врасплох.

Она подняла голову, посмотрела на хлещущий ливень и подумала, что он вряд ли скоро прекратится. Автобусная остановка находилась примерно в пятистах метрах от магазина, а промокнуть до нитки ей совсем не хотелось. Поразмыслив, она достала телефон, чтобы вызвать такси, но, открыв приложение, увидела — о ужас! — что перед ней в очереди ещё 35 человек.

«Придётся подождать», — подумала Ли Цэньцэнь. Но домой возвращаться всё равно нужно, так что оставалось только спокойно ждать.

Она заказала машину и, осторожно держа пакет с пирожным, стала терпеливо ждать.

Вэнь Чжаоцю, внезапно увидев Ли Цэньцэнь, сначала подумал, что ему показалось. Он не верил, что можно быть таким везучим — встретить её дважды за день.

Но полнота Ли Цэньцэнь бросалась в глаза, и Вэнь Чжаоцю вспомнил, что на ней была зелёная куртка.

— Госпожа Ли.

Ли Цэньцэнь внимательно следила за количеством людей в очереди на такси и не ожидала, что кто-то может окликнуть её на улице, поэтому не отреагировала.

Вэнь Чжаоцю позвал её ещё раз. Ли Цэньцэнь с сомнением повернула голову и увидела его.

Она тоже удивилась:

— Господин Вэнь?

Вэнь Чжаоцю улыбнулся ей и снова сказал, что это совпадение.

Встретиться дважды за два часа — действительно совпадение.

— Господин Вэнь, вы тоже пришли за пирожным? — спросила Ли Цэньцэнь. Ей показалось, что у Вэнь Чжаоцю хороший вкус, раз он выбрал это место, и её тон стал немного естественнее.

Вэнь Чжаоцю, не заметив или сделав вид, что не заметил этой неосознанной перемены в Ли Цэньцэнь, кивнул:

— Моя мама сказала, что здесь хорошие пирожные, вот я и решил купить ей попробовать. Идёт такой сильный дождь, давайте я вас подвезу.

Она больше всего боялась доставлять неудобства другим, особенно незнакомым людям, поэтому поспешно замахала руками и замотала головой:

— Не нужно, не нужно, я вызвала такси, скоро приедет.

Вэнь Чжаоцю больше ничего не сказал, кивнул ей, раскрыл зонт и вышел под дождь.

Ли Цэньцэнь с завистью посмотрела ему вслед, а затем снова уткнулась в телефон, проверяя, когда приедет машина.

Число людей в очереди уменьшилось с 35 до 15, время ожидания сократилось до десяти минут. Брови Ли Цэньцэнь изогнулись дугой, настроение снова улучшилось.

Вэнь Чжаоцю достал из машины запасной зонт и снова подошёл к Ли Цэньцэнь:

— Госпожа Ли, это вам.

Ли Цэньцэнь не ожидала, что Вэнь Чжаоцю вернётся. Её глаза слегка расширились, и она не только не взяла зонт, но даже немного отдёрнула руку:

— Не нужно, не нужно.

— У меня в машине есть ещё один зонт, а этот возьмите пока, — Вэнь Чжаоцю во всём любил иметь запасной вариант, и зонты не были исключением: один в машине, один в офисе, один дома.

В последние дни часто шли дожди, и зонт из дома он тоже отнёс в офис. Сегодня после работы он как раз собирался забрать зонт домой, и тут встретил Ли Цэньцэнь.

Ли Цэньцэнь подумала, что садиться в машину и выходить из неё тоже придётся под дождём, так что зонт не помешает. Слегка смущённо поджав губы, она взяла зонт:

— Спасибо, вы очень любезны.

Вэнь Чжаоцю сказал, что не стоит благодарности, и на этот раз действительно ушёл.

...

Ли Цэньцэнь положила сливовый муссовый торт, за которым так долго стояла в очереди, в холодильник и пробормотала себе под нос:

— Я так долго его добывала, нужно съесть его как следует.

Хотя она не очень хорошо умела разговаривать с незнакомцами, разговаривать сама с собой она умела прекрасно.

После горячего душа нет ничего лучше, чем съесть что-нибудь прохладное.

Ли Цэньцэнь достала из холодильника торт и сливовое чайное вино, нашла специальное маленькое блюдце из костяного фарфора для десертов, вилочку для торта с маленькой клубничкой на ручке и японский бокал с чеканной текстурой цвета сакуры.

Она терпеливо перенесла всё это на балкон, налила немного сливового чайного вина в бокал, нашла подходящий ракурс, сделала несколько красивых фотографий — только после этого подготовительная работа была завершена.

Ли Цэньцэнь сначала пригубила немного сливового чайного вина: освежающий вкус, легко пьётся, насыщенный аромат чая и очень слабый привкус алкоголя, в послевкусии — лёгкая сладость сливы. Вкусно.

Затем она откусила кусочек сливового муссового торта. Её глаза заблестели — это тоже было вкусно: плотная текстура, лёгкий вкус, кисло-сладкий в меру, свежий аромат и сладость сливы были яркими, но не навязчивыми. Сегодняшние невзгоды определённо того стоили!

Хотя вкус алкоголя в сливовом чайном вине был неявным, градус был не низким. Ли Цэньцэнь, сама того не заметив, выпила немного больше, чем следовало, и уже была слегка пьяна. Она покачивала маленький бокал в руке, её взгляд снова и снова обводил весь балкон: квартира была маленькой, балкон был выкроен за счёт значительной части гостиной и тоже был невелик, но Ли Цэньцэнь обустроила его очень тщательно, и с первого взгляда он выглядел очень мило: маленькая деревянная подставка для цветов, кованый столик в деревенском стиле, белое плетёное кресло, плетёный настенный светильник с декором из виноградных листьев... Маленький, но полностью укомплектованный.

Глядя на всё это, Ли Цэньцэнь становилась всё счастливее, вскочила с кресла и крикнула наружу:

— Как хорошо!

Вэнь Чжаоцю резко обернулся. Ему показалось, что кто-то что-то сказал?

...Наверное, показалось.

Он потёр виски, подумав, что, должно быть, слишком давно нормально не ел, и снижение иммунитета повлияло на слух.

При мысли о еде Вэнь Чжаоцю посмотрел на торт на столе. Головная боль.

Решительность госпожи Вэнь была нешуточной. С тех пор как несколько дней назад она узнала, что её сын снова может нормально есть, она немедленно составила список лучших заведений города S и потребовала, чтобы Вэнь Чжаоцю попробовал еду в каждом из них, причём фотографировал и отправлял ей снимки в качестве доказательства.

Как Вэнь Чжаоцю смел ослушаться приказа Её Величества Вдовствующей Императрицы?

К тому же, он и сам питал слабую надежду, что действительно поправился. Но, пробуя еду в одном заведении за другим по указанию госпожи Вэнь, он не почувствовал никаких изменений. Язык был таким же, как и раньше — из кислого, сладкого, горького, острого и солёного он не чувствовал ничего, кроме горечи. Ему даже начало казаться, что тот ужин несколько дней назад был всего лишь иллюзией.

Однако госпожа Вэнь не сдавалась. Правда, вместо разнообразных ресторанов она теперь переключилась на большие и маленькие кондитерские: «Не поверю, что и сладкое для тебя горькое!» Но Вэнь Чжаоцю уже порядком устал.

«Это последний раз, — сказал себе Вэнь Чжаоцю. — Ещё раз послушаюсь госпожу Вэнь, и больше никаких мучений».

— Сливовый муссовый торт? — Вэнь Чжаоцю открыл маленькую коробочку. — Вкус довольно необычный.

Он попробовал кусочек. Всё та же горечь. К счастью, в муссе чувствовался слабый привкус алкоголя, что делало его немного более съедобным, но всё равно невкусным.

Откусив раз, он больше не хотел есть, но, подумав о госпоже Вэнь, вздохнул и, нахмурившись, съел всё дочиста.

××××

Зонт Вэнь Чжаоцю пролежал у Ли Цэньцэнь несколько дней, и она никак не могла его вернуть.

Хотя они работали в одном офисном здании, но в разных компаниях, и всё, что Ли Цэньцэнь знала о Вэнь Чжаоцю, — это его имя.

— Ты же говорила, он очень красивый? Неужели девушки в вашем офисе о нём не сплетничают? — Ся Мань небрежно ковыряла мороженое ложечкой, съела пару кусочков, нахмурилась и отставила его в сторону.

Погода в конце весны — начале лета была сумасшедшей: несколько дней назад было так жарко, что носили футболки, а сегодня так холодно, что от мороженого ломило зубы.

Ли Цэньцэнь заказала себе горячий шоколад:

— Если так подумать, вроде бы я слышала его имя, но особого внимания не обращала.

— Спроси у коллег, на каком он этаже, и всё? — Ся Мань окончательно потеряла интерес к мороженому и потянула всё ещё сидевшую Ли Цэньцэнь за руку. — Пошли, пошли, мы же договорились по магазинам пройтись, чего тут сидеть?

Ли Цэньцэнь послушно встала, крепко держа стаканчик с горячим шоколадом.

Судьба — действительно удивительная штука. Ли Цэньцэнь и Ся Мань — одна полная, другая худая, одна высокая, другая низкая, с совершенно разными характерами и увлечениями — казалось бы, у них не должно было быть ничего общего.

Но в университете, когда они жили в общежитии, из четырёх девушек в комнате именно они двое были самыми близкими подругами.

После окончания университета обе остались в городе S, и их дружба стала ещё крепче.

Правда, работа — это не учёба, и времени на встречи у них стало гораздо меньше. Эта встреча была первой за месяц.

— Я пару дней назад накупила кучу одежды в интернете, а сегодня открыла шкаф — и оказалось, что надеть нечего. Это же ужас!

— Тогда покупай! — решительно сказала Ли Цэньцэнь. Скоро лето, ей тоже хотелось купить новую одежду.

Семья Ся Мань была «слегка обеспеченной», она была единственной дочерью, поэтому денег никогда не жалела. Она примеряла всё подряд, и если что-то нравилось, тут же покупала. К тому же, она была высокая и стройная, ей всё шло, так что вскоре она перевыполнила план по покупкам.

Ли Цэньцэнь была в «слегка» более плачевном положении. С её весом в торговых центрах было мало одежды подходящего размера, не говоря уже о том, чтобы найти что-то красивое.

Выслушав несколько раз фразы вроде: «Извините, это самый большой размер» или «Простите, может, попробуете другую модель? Эта вам, скорее всего, не подойдёт», Ли Цэньцэнь смирилась и спокойно приняла свою роль носильщика сумок вместо компаньона по шоппингу.

А вот Ся Мань, услышав слова продавца-консультанта, расстроилась:

— Что это значит? Сами не учли потребности покупателей при разработке дизайна, а теперь ещё и придираются к ним?

Именно она постоянно твердила Ли Цэньцэнь, чтобы та похудела, но стоило кому-то другому сказать, что Ли Цэньцэнь толстая, как она тут же взрывалась.

— Говорила же тебе худеть, худеть! А ты не слушаешь!

Ли Цэньцэнь сжала кулаки:

— Я не хочу, чтобы мои лучшие годы прошли в таком весе! Я обязательно похудею!

Ся Мань не поверила. Слово «похудею» Ли Цэньцэнь произносила уже раз восемьсот, и каждый раз бросала на полпути, причём иногда даже набирала ещё больше веса.

— Правда, клянусь, на этот раз я точно буду худеть как следует!

Ся Мань закатила глаза:

— Хотелось бы верить!

Раз уж было решено худеть, ужин из хого превратился в диетическое блюдо — овощной салат с небольшим количеством куриной грудки.

Ся Мань всегда мало ела на ужин, и даже порцию салата она не доела.

А вот Ли Цэньцэнь так не могла. Пообедав в шесть, к семи она уже почувствовала лёгкий голод, в восемь её живот начал урчать. Промучившись ещё полтора часа, Ли Цэньцэнь не выдержала, открыла какое-то приложение доставки и быстро назаказывала кучу шашлыка, утешая себя: «Ничего страшного, ничего страшного, от одного раза не потолстею».

Прождав полчаса, сгорая от нетерпения, она наконец дождалась доставки. Сглотнув слюну, она плотнее закуталась в свою курточку иприпрыгивая спустилась вниз забирать еду.

Соревнования по бегу в университете не смогли заставить Ли Цэньцэнь бежать всерьёз, а вот шашлык сделал это с лёгкостью.

Если бы она не жила на седьмом этаже, возможно, она бы не стала ждать лифт, а взбежала бы по лестнице.

К счастью, вечером лифтом пользовались реже, и он быстро спустился.

Она поспешно забежала внутрь и нажала кнопку седьмого этажа, но как раз в тот момент, когда двери почти закрылись, чья-то рука просунулась в щель:

— Подождите!

Ли Цэньцэнь быстро нажала кнопку открытия дверей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение