Глава 11. Праздник середины осени (Часть 2)

— Завтра долгожданные каникулы по случаю Праздника середины осени. У вас в руках объявления о расписании каникул и правилах безопасности. Не забудьте прочитать их вместе с родителями и попросить их расписаться. После каникул староста соберет их и передаст мне.

Кроме того, я хочу особо подчеркнуть вопросы безопасности. Во-первых, не выходите гулять одни, лучше всего — с родителями. Во-вторых, следите за питанием, не ешьте слишком много «горячей» (вызывающей внутренний жар) пищи. В-третьих, разумно распределяйте время, вовремя делайте домашнее задание, высыпайтесь, сочетайте труд и отдых.

Это все, что я хотела сказать. Желаю вам весело провести Праздник середины осени!

Раздались бурные аплодисменты, и ученики хором ответили:

— И вам, учительница Цзи, веселого Праздника середины осени!

Цзи Хэцзы слегка поклонилась ученикам, с улыбкой поблагодарила их и отпустила домой.

Утром в день Праздника середины осени во дворе военного городка царило оживление. Цзян И и его люди встали рано и уже вовсю хлопотали.

В столовой Цзи Хэцзы, Ван Юэ и другие девушки занимались украшением. На стене висели пять картонных табличек с иероглифами: «Счастливого Праздника середины осени!»

Чтобы добавить атмосферы, Сун Юй и еще несколько девушек купили на улице воздушные шарики и цветные ленты.

Закончив украшать, Цзи Хэцзы встала посреди столовой и огляделась. Все выглядело так, будто они готовились к новогоднему вечеру в университете.

Несколько учителей-мужчин сдвинули длинные деревянные столы в центр и расставили вокруг них скамейки.

Сюй Цзэюй, любуясь результатами своего труда, не смог сдержать волнения. Он схватил лежавшую на столе скалку, принял позу, прокашлялся и запел песню Джеки Чуна «На всем пути есть ты»:

Ты знаешь, любить тебя нелегко,
Нужно много смелости.
Время идет, столько слов не сказано,
Боюсь, ты не выдержишь груза.
Веришь ли, встретить тебя в этой жизни —
Это мой долг из прошлой.
Наверно, судьба позволила мне полюбить тебя,
Чтобы потом ты ушла.
Может, в круговороте перерождений предначертано,
Что в этой жизни я должен вернуть тебе долг.
Сердце носится в буре и ветре,
И все это ради тебя.
На всем пути есть ты, пусть будет горше, я согласен,
Даже если встреча со мной — ради разлуки.
На всем пути есть ты, пусть будет больнее, я согласен,
Даже если в этой жизни суждено расстаться с тобой…

Вокруг собралась толпа зрителей. Ван Юэ, главная фанатка, даже достала телефон, включила фонарик и, размахивая рукой, стала подпевать.

Когда «шоу» закончилось, Сюй Цзэюй удостоился всеобщего одобрения.

Затем Цзян И, Цю Фэн и другие солдаты внесли продукты и расставили их на столах. Цзи Хэцзы и Сун Юй помогали им.

Когда все было почти готово, все принялись делать юэбины.

Цзи Хэцзы взяла кусочек теста для обертки, положила начинку из пасты семян лотоса, затем аккуратно защипнула края «хватом тигра» (между большим и указательным пальцами). После этого она положила заготовку в деревянную форму, накрыла крышкой, чтобы придать узор, а затем осторожно постучала по форме, чтобы вынуть готовый юэбин. Маленький лунный пряник был готов.

Ван Юэ посмотрела на юэбин в форме розы в руках Цзи Хэцзы и не смогла сдержать восхищения:

— Ого, Сяо Хэ, ты такая молодец! Как красиво!

Этот возглас привлек внимание многих, включая Цзян И. Все посмотрели на нее.

Цзи Хэцзы смущенно принимала восхищенные взгляды.

Ван Юэ удрученно обратилась к Цзи Хэцзы за помощью:

— Сяо Хэ, научи меня, у меня не получается, — сказав это, она показала Цзи Хэцзы бесформенный комок в своих руках.

Увидев это, Цзи Хэцзы не смогла удержаться и, прикрыв рот рукой, рассмеялась, испачкав лицо мукой.

Ван Юэ, заметив муку на ее лице, «злобно» пригрозила:

— Я тебе сейчас тоже лицо мукой намажу! — и сделала вид, будто собирается бросить в нее муку.

Цзи Хэцзы тут же взмолилась:

— Ладно, ладно, не буду смеяться. Я научу тебя!

Цзи Хэцзы терпеливо, шаг за шагом, показывала Ван Юэ, что делать. Вскоре Ван Юэ тоже успешно сделала юэбин в форме розы.

Ван Юэ с гордостью показала его Цзи Хэцзы. Та удовлетворенно кивнула:

— Мм, неплохо, можешь считаться мастером.

Увидев это, Сун Юй тоже стала просить Цзи Хэцзы научить ее.

И тут словно прорвало плотину: Сун Юй и другие девушки бросились к Цзи Хэцзы, наперебой прося их научить.

Цзян И молча долго боролся с тестом. Даже Цю Фэн уже научился, а он все никак не мог правильно слепить юэбин: то тесто рвалось, то он забывал положить начинку.

Цзи Хэцзы подошла к нему и поддразнила:

— Майор Цзян, дела на поле боя идут неважно! — при этом она покачала головой.

Цзян И подыграл ей, сложив руки в традиционном приветствии и поклонившись:

— Прошу учительницу Цзи дать мне наставление, — он особенно выделил слова «учительницу Цзи».

Цзи Хэцзы сделала вид, что довольна, встала рядом и принялась учить его, направляя его руки:

— Сначала расплющи тесто до размера обертки для пельменей, потом положи немного начинки и, наконец, аккуратно защипни края «хватом тигра». — Когда Цзян И делал что-то не так, Цзи Хэцзы поправляла его. — Не слишком сильно, да-да, вот так.

Во время объяснений их руки, испачканные мукой, случайно соприкоснулись. Цзян И посмотрел на ее маленькие, по сравнению с его, нежные белые руки, ловко лепящие юэбин, на ее сосредоточенное лицо, повернутое в профиль. Сердце его слегка дрогнуло, и он шаловливо провел пальцем по ее щеке, оставив мучной след.

Опомнившись, Цзи Хэцзы возмущенно ответила ему тем же, запустив пригоршню муки ему в волосы, что вызвало у нее приступ смеха.

Они начали шутливо бороться. Все посмотрели на них и тут же присоединились к «битве». На мгновение столовая наполнилась веселым смехом и шумом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Праздник середины осени (Часть 2)

Настройки


Сообщение