Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Динь-дон, — раздался звук, и двери лифта открылись.
Чжижо, закутанная в огромный плащ и широкополую французскую шляпу из бархата, была крепко прижата Чэн Ичжи. Они вошли в лифт, словно сиамские близнецы.
Су Чжижо незаметно отталкивала его, пытаясь сохранить дистанцию, но очевидно, что молодой господин Чэн не собирался этого делать. Чем больше она сопротивлялась, тем крепче Чэн Ичжи прижимал её к себе. Казалось, эта игра доставляла ему огромное удовольствие.
Су Чжижо была совершенно раздражена этим плейбоем. В его шкафу, стоило только открыть его, находилась женская одежда — надо же было ему придумать такую уловку. Но что теперь делать? Приходилось лишь с трудом подыгрывать.
В такую душную погоду, будучи так плотно одетой, она не могла не привлекать внимания. Каждый раз, когда кто-то косился на них, Чэн Ичжи лишь улыбался и говорил: — Моя жена нездорова, боится сквозняков.
Она не знала, сколько они шли, когда Чжижо смутно услышала голос Фугуя и тут же затаила дыхание. Она нервно подняла голову и почувствовала, как уголок губ Чэн Ичжи едва заметно скользнул по ней. Её сердце то сжималось, то расслаблялось.
Чэн Ичжи улыбнулся и прошептал ей на ухо: — Почему у тебя вспотели ладони?
Его гладкий, чисто выбритый подбородок прижался к лбу Чжижо, отчего её дыхание стало прерывистым.
Внезапно Чжижо услышала, как Фугуй сказал рядом: — Что? Барышня пропала? Ищите её все по отдельности!
Хаотичные шаги постепенно удалялись. В этот момент Чэн Ичжи и Чжижо уже оказались на уединенной тропинке.
Чжижо поспешно сняла шляпу и плащ, тяжело дыша: — Это… возмутительно, просто возмутительно!
Чэн Ичжи поднял бровь и усмехнулся: — Что, мисс Су, я оказал вам такую большую услугу, а вы даже не поблагодарили меня?
Чжижо поправила спутанные пряди волос у висков и тихо пробормотала: — Спасибо… — Но не успела она договорить слова благодарности, как Чэн Ичжи внезапно исчез.
…………………………………………………
В больнице Цыэнь Сунь Яньхун поприветствовал медсестру у входа и вместе с ассистентом врача вошел в операционную. Помещение было полностью продезинфицировано, и сильный запах дезинфицирующего средства все еще витал в воздухе. Рядом с операционным столом стоял старый кислородный баллон с полностью подсоединенной резиновой трубкой.
Медсестра в маске проверяла клапан кислородного баллона, а другая медсестра аккуратно раскладывала хирургические инструменты на алюминиевом подносе.
На операционном столе лежала женщина лет пятидесяти, непрерывно кашляющая. Сунь Яньхун подошел к операционному столу, включил хирургическую лампу. Начиналась напряженная операция, гонка со смертью. На столе лежала невинная жертва воздушного налета.
Сунь Яньхун начал зашивать рану, затем повернулся к кардиомонитору. Его лицо постепенно побледнело, а взгляд стал пугающе пронзительным. Ассистент врача и медсестры были поражены выражением лица Сунь Яньхуна. Никто не осмелился заговорить первым, лишь наблюдали, как на его лбу выступают капли пота.
Никто никогда не видел Сунь Яньхуна таким растерянным. Он торопливо приказывал включить кислородный баллон, то кричал, требуя инъекцию сердечного стимулятора. Он был необычайно взволнован и разъярен, даже шприц для удаления воздуха из легких с грохотом разбил. Когда он в последний раз крикнул, требуя инъекцию сердечного стимулятора, его голос уже дрожал, превратившись в отчаянный плач.
Снаружи больницы шел проливной дождь, и окна были затянуты туманом. Сунь Яньхун снял маску и устало вышел из операционной. Он сел в коридоре, прижав руку ко лбу, и не двигался с места. Никто не осмелился подойти к нему. Вокруг царила тишина, лишь за окном раздавались раскаты грома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|