Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Двадцать шестой год Республики, это был год Динчоу.
Июнь того года выдался жарче обычного, воздух был настолько неподвижен, что не проникал ни единый ветерок.
В народе ходили слухи, что такая невыносимая жара в год Динчоу — недобрый знак, предвещающий военные действия.
Над префектурой Чучжоу в Южном Чжэцзяне небо было затянуто плотными черными тучами, словно они впитали в себя всю дождевую воду, и стоило их выжать, как хлынул бы ливень.
Несколько глухих раскатов грома раздались прерывисто, но спустя мгновение тучи исчезли без следа.
Заходящее солнце вновь, шатаясь, выползло с запада, выглядя полумертвым, едва дышащим.
В поместье Су Старый Мастер Су Жуньцин полулежал в плетеном кресле во внутреннем дворе. По обеим сторонам стояли служанки, обмахивая его веерами, но это ничуть не спасало от духоты.
Горный город, окруженный со всех сторон, всегда был влажным и липким.
Су Жуньцин, положив руку на подлокотник кресла, почувствовал, что он тоже стал скользким, и ему было лень пошевелиться.
За искусственной горкой во внутреннем дворе был установлен навес, под которым стояли многочисленные банки и горшки.
Открыв крышки, можно было увидеть, что внутри мариновались сушеные сливы — самое время для их ферментации.
Девятая наложница Шэнь Линь позвала служанок и нянек, чтобы те принесли заранее вымытых уток и вместе с ней положили их в чаны для засолки.
Нянька, взяв одну утку, со смехом сказала: — Посмотрите, как неаккуратно ощипаны перья, это явно работа новой служанки, совсем не проворная.
Шэнь Линь искоса взглянула на недалекого Су Жуньцина и с улыбкой ответила: — Не стоит ее винить. Она новая деревенская девушка, не знает наших правил. Если вы хотите, чтобы все было идеально, вам придется тщательно ее обучить, просто слов ей будет недостаточно.
Увидев, что Девятая наложница заговорила, нянька, конечно, не стала больше ничего говорить, лишь поджала губы и, потянув за утиную шею, запихнула ее в чан.
Су Жуньцин, конечно, все это слышал, но лениво спросил: — Если посчитать дни, Чжижо уже должна была прибыть в Шанхай, верно?
Шэнь Линь, покачивая бедрами, подошла к Су Жуньцину и нежно произнесла: — Вот именно, Чжижо прислала телеграмму, обещая прибыть в начале месяца. Но наши люди в Янцзинбане ждали ее уже полмесяца, и никого не видели. Как вы думаете, не случилось ли что-то в пути? Это очень беспокоит.
Су Жуньцин сплюнул: — Тьфу, что за глупости ты говоришь? Моя внучка под защитой предков рода Су, с ней ничего не может случиться. Максимум, она встретила что-то интересное по дороге, заигралась и задержалась на несколько дней.
Шэнь Линь, услышав это, поспешно хлопнула себя по губам: — Ой, Старый Мастер, посмотрите на мой язык, я совсем разучилась говорить, заслуживаю наказания! Заслуживаю!
— Довольно, и так достаточно жарко, не подливай масла в огонь, это только злит людей, — холодно фыркнул Су Жуньцин, чувствуя себя крайне недовольным.
У Су Жуньцина было два сына, но, к сожалению, их отцовско-сыновние отношения были непрочными.
Старший сын и его жена были послушными детьми, но, к несчастью, много лет назад они встретили горных бандитов и оба погибли, упав со скалы.
Младший сын, рожденный Девятой наложницей Шэнь Линь, несколько лет назад умер от чахотки. Для него, старика, хоронить своих детей было невыносимой болью.
К счастью, старший сын оставил после себя дочь, его внучку Су Чжижо.
Эта юная госпожа Су была всей надеждой Су Жуньцина; он лелеял ее так, словно боялся, что она растает во рту или разобьется в руках, поистине вложив в нее всю свою душу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|