Глава пятая (Часть 2)

К счастью, Бичжу не была похожа на Хунъюй; она любила поговорить и посплетничать. В разговорах с Хуаинь в основном говорила Бичжу, а Хуаинь слушала с большим интересом.

На следующее утро, увидевшись с тетей, Хуаинь сказала ей, что через несколько дней хочет выйти и посмотреть на женщину-генерала.

Однако ее тетя была суровым человеком. Едва Хуаинь закончила говорить, как тетя тут же категорически отказала: — Нет, ты барышня из чиновничьей семьи, как можно показываться на публике, еще не выйдя замуж?

К тому же, тогда в городе будет много зевак, много людей и много глаз. Что, если кто-то тебя толкнет, или тебя похитят? Как тогда быть?

Дитя мое, на все остальное я согласна, но это одно совершенно невозможно.

— Мама, мама!

Я тоже хочу посмотреть на женщину-генерала!

Мама! — Хуаинь услышала отказ Госпожи Дин и почувствовала беспокойство. Она не хотела сдаваться и только собиралась снова попросить, как увидела, что Дин Жун, прижавшись к тете, начала кричать.

Увидев истерику Дин Жун, Хуаинь подумала, что Госпожа Дин очень любит Дин Жун. Возможно, если они обе попросят, у них еще будет шанс.

— Все говорят, что сейчас не то, что раньше. Наша династия всегда была более открыта к женщинам. Теперь даже во дворце есть женщины-чиновники. Мы, женщины в доме, не должны цепляться за старое, верно?

К тому же, Принцесса Юннин защитила дом и страну силой женщины. Разве дядя не говорил, что принцесса может быть образцом для женщин нашей династии? Сейчас есть возможность ее увидеть, а потом, боюсь, такой удачи не будет. Как тетя может отказать в моем и Жун'эр желании?

Выслушав доводы Хуаинь, лицо ее тети стало довольно нерешительным. Было непонятно, то ли она сочла слова Хуаинь разумными, то ли ее просто раздражал шум, который издавала Дин Жун.

— Хотя ты так говоришь, но вам, девушкам, выходить все же нехорошо.

Если что-то случится, не говоря уже о Старой госпоже из семьи Лоу, даже твой дядя будет искать меня.

Хуаинь услышала это и поняла, что у тети есть опасения. — Я знаю, что тетя беспокоится о моей безопасности и не велит мне выходить только потому, что заботится обо мне.

Но у меня здесь нет близких подруг или задушевных собеседниц, и в обычные дни мне очень скучно.

Со временем становится тоскливо, нельзя же вечно так. Почему бы не воспользоваться этой возможностью и не выйти развеяться?

— Если говорить о выходе, то достаточно взять побольше служанок и пожилых женщин. В моем дворе у меня есть кормилица, пожилые женщины и четыре-пять служанок, плюс две служанки, которых вы только что дали, и две пожилые женщины для тяжелой работы.

Прибавив служанок из двора Жун'эр, даже если оставить одну-две присматривать за двором, можно взять с собой не меньше десяти человек.

Под присмотром стольких людей, как можно легко потеряться?

Если вы беспокоитесь, просто возьмите с собой еще несколько служанок и мальчиков-слуг. Тогда мы с Жун'эр сядем в один паланкин, окруженные людьми. Где тут может быть опасность?

Госпожа Дин увидела, как глубоко Хуаинь анализирует ситуацию, и, увидев ее нахмуренные брови и лицо, полное переполняющей тревоги, она выглядела по-настоящему милой и жалкой.

Наконец, Госпожа Дин беспомощно кивнула: — Ладно, ладно, если вы действительно хотите пойти, то идите.

Паланкин не нужен. Тогда вы поедете на повозке, разве это не удобнее всего?

У меня нет других требований, только одно: вы должны быть очень осторожны.

Увидев, что тетя разрешила ей выйти, Хуаинь, конечно, послушно согласилась, кивая головой почти до земли.

Ее тетя, будучи занятой подготовкой повозки и персонала для их с Дин Жун поездки, не стала ее задерживать и быстро отпустила.

Зная, что скоро сможет выйти, Хуаинь с волнением готовила наряд для выхода. Она также попросила Хунъюй помочь ей с украшениями для волос и выбрала самые подходящие. Она закончила все приготовления только к вечеру.

Когда вечером она легла в постель, то все еще смотрела на марлевый полог у кровати, с широко открытыми глазами, и начала предаваться диким фантазиям.

Она гадала, как же выглядит эта принцесса.

Может быть, у нее темная кожа, и она крупная и крепкая?

Или взгляд у нее как факел, а руки и ноги длинные?

Думая так, Хуаинь почувствовала, что это немного забавно.

Она ждала и надеялась, наконец получив шанс увидеть такую легендарную принцессу, но оказалось, что внешность принцессы может ее разочаровать. Разве это не смешно?

Но как бы то ни было, эта Принцесса Юннин тоже дала ей возможность выйти. Даже если она выглядела не очень, Хуаинь чувствовала, что не будет ее презирать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение