Глава десятая (Часть 2)

Пока несколько человек возились с утренним одеванием и умыванием, служанки пришли убрать постельное белье.

Увидев, что на простынях нет никаких следов, никто не удивился. Все просто молча сменили простыни и ушли.

Когда все было готово, Хуаинь, как молодая жена, должна была идти представляться.

Цзи Цин в обычные дни редко куда-либо ходил. Все знали, что у него слабое здоровье, и на этот раз он мог бы не идти, но он настоял на том, чтобы пойти с Хуаинь. Никто не смог его отговорить, и им пришлось согласиться.

Когда они подошли к парадному залу, на лбу Цзи Цина уже выступил холодный пот.

Хуаинь недоумевала, не понимая, что у него болит или где ему плохо. По идее, в начале лета еще не жарко, тем более утром.

Почему он так вспотел, она все еще не могла понять.

Едва увидев новую свекровь, Хуаинь осторожно взглянула на свою так называемую свекровь. Поскольку она не осмеливалась разглядывать ее вблизи, Хуаинь могла видеть только примерно. Она увидела, что свекровь выглядит очень чистоплотной, с несколько полноватой фигурой.

Хотя она была одета довольно скромно, она все же была женой маркиза, поэтому, даже при скромном наряде, украшения на ней были необычными.

Почему из двух человек, сидевших на почетных местах, Хуаинь сначала разглядывала свекровь?

Просто когда Хуаинь только пришла, она почувствовала на себе горячий взгляд, и, следуя этому взгляду, естественно, увидела ее.

Хуаинь осторожно разглядывала свекровь. Подойдя ближе, она заметила, что в ее взгляде, казалось, скрывалось некоторое недовольство ею?

— Все-таки еще только что вышедшая замуж девочка, совсем не понимает, что важно, а что нет.

Едва она подошла, как услышала холодные слова этой будущей свекрови.

Хуаинь посмотрела на нее, полная вопросов, не понимая, что говорит эта древняя женщина.

— У тебя такое слабое тело, ты не переносишь ни ветра, ни жары. Сегодня нужно было просто пройти формальность, зачем ты пришел сам? — Хуаинь еще не разобралась в ситуации, как увидела, что свекровь обращается к Цзи Цину.

Хуаинь, конечно, знала, что слова свекрови сказаны не только Цзи Цину, но, скорее всего, в основном ей.

Хуаинь слушала этот колкий тон и уговаривала себя не злиться на «древность».

Но в душе все равно было некоторое недовольство. Как ни крути, это была идея ее сына. Если он действительно хотел прийти, разве ей нужно было сломать ему ноги, чтобы он не пришел?

При первой встрече у Хуаинь сложилось не очень хорошее впечатление об этой свекрови.

Увидев, что Госпожа Цзи говорит с некоторой придиркой, находившийся рядом Маркиз тоже вставил слово: — Сегодня большой праздник, он рад, пусть приходит, если хочет. Сидеть целыми днями в комнате тоже нехорошо.

Видя, что свекровь еще хотела что-то сказать, Цзи Цин, стоявший рядом с Хуаинь, дважды кашлянул. Госпожа Цзи взглянула на Цзи Цина и замолчала.

Увидев всех в доме Цзи, Хуаинь поняла, что у Цзи Цина не единственный ребенок. Цзи Цин был самым младшим.

Отношения двух старших братьев с Цзи Цином, похоже, тоже были не очень хорошими. Все выглядели равнодушными, только снохи были довольно радушны. Когда подавали чай, они даже поболтали с Хуаинь.

Утром они увиделись со всеми и позавтракали.

Возвращаясь в свой двор, Хуаинь с любопытством спросила Цзи Цина, почему сегодня он мог сопровождать ее, а в день свадьбы прятался в комнате?

В конце концов, официальный брак для мужчины, вероятно, бывает только один раз в жизни. Почему Цзи Цин, который, казалось, любил участвовать во всем, не появился в такой важный день?

Цзи Цин, услышав ее слова, лишь мягко улыбнулся и сказал: — Это другое.

В день свадьбы били в гонги, играли на инструментах, петарды не умолкали, было много людей и смешанных запахов. В такой обстановке меня всегда тошнит, я даже стоять не могу, не говоря уже о том, чтобы поклоняться Небу и Земле.

Хуаинь, увидев, что он говорит широкодушно, в душе немного восхитилась Цзи Цином.

По совести говоря, если бы она знала, что не проживет и года, она бы точно не выглядела так спокойно.

Возможно, она бы испугала себя до смерти еще раньше, чем наступил бы ее срок.

Возможно, выражение лица Хуаинь было слишком откровенным. Увидев ее взгляд, Цзи Цин с улыбкой сказал: — Что, ты восхищаешься мной? Человеком, который не проживет и года, но все еще может так счастливо улыбаться.

Хуаинь на мгновение опешила, не понимая, как Цзи Цин это понял.

Цзи Цин, увидев такое явное выражение на ее лице, рассмеялся, забавляясь ею. Но посмеявшись немного, он снова начал покрываться холодным потом.

Хуаинь, увидев его таким, почувствовала некоторое злорадство, но тут же осудила себя за него.

Вернувшись в комнату, Хуаинь не знала, как провести эти спокойные дни, но неожиданно Цзи Цин первым сообщил ей важную новость.

— В комнате тебе не нужно себя ограничивать. Впредь, если снохи будут дружелюбны, или если придут приглашения от других госпож и барышень извне,

Если захочешь, можешь пойти. Сидеть целыми днями в комнате только лишает бодрости.

Я помню, недавно принцесса вернулась, и император несколько дней подряд устраивал пиры во дворце.

На днях в Княжеском Дворце снова будет большой пир, и наш дом тоже получил приглашение. Тогда попроси мать и снох взять тебя с собой.

Услышав новость от Цзи Цина, глаза Хуаинь в тот же миг заблестели.

Изначально, услышав, что можно будет куда-то пойти, Хуаинь обрадовалась, но, услышав слова «принцесса», блеск в ее глазах стал иным.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение