Глава 3. Преодолев горы и реки, чтобы встретиться с тобой (Часть 2)

...Полностью думал о другом...

— Ох.

— Эй.

— Что "ох"? Ты мне ещё не ответил!

Я смотрела на этого давно не виденного человека, который уже нёс полную корзину вещей, невинными глазами, которые становились такими только перед Сяо Хуайюем, и всем сердцем ждала его ответа.

Если много лет спустя я буду вспоминать эту сцену одна, то обязательно почувствую, что такой момент должен быть запечатлён навечно.

Даже зная, что это почти невозможно, те мгновенные, дикие, словно устремившиеся к звёздам, фантазии и догадки, при воспоминании о них всё равно заставляют краснеть и сердце биться быстрее, чувствуя необъяснимую радость.

А Сяо Хуайюй, которого я так настойчиво расспрашивала, лишь серьёзно посмотрел на меня некоторое время, а потом слегка улыбнулся.

— Вот.

— Всё купили.

— Пойдём.

Я без сил опустила голову и пошла за ним, не удержавшись от тихого проклятия в адрес этого всё такого же невыносимого человека.

По дороге в общежитие Сяо Хуайюй несколькими простыми фразами отбил мой шквал вопросов.

— Подал документы в Шанхайский университет Цзяотун.

— Не хватило нескольких баллов.

— Угу.

— Совершенно случайно попал по распределению в тот же университет, что и ты.

— Вот так.

— Ах...

Наряду с удивлением возникло и небольшое сожаление.

— Ты такой глупый, и тебе так трудно было так хорошо сдать экзамены!

— И всё это потрачено впустую!

...

Остаток времени был заполнен всевозможными недовольными разоблачениями и подколками.

Дойдя до общежития, мы остановились, и он передал мне вещи из рук.

Затем достал из сумки через плечо телефонную карту Dynamic Zone.

— На.

— Тебе.

— Мой номер — это твой номер плюс один.

Я всё ещё стояла, ошеломлённая и растерянная от непонятного мне волнения.

— Сегодня начало учебного года, как раз акция "купи один — получи один бесплатно", а?

— Очень выгодно.

...

Я поняла, что просто не могу видеть Сяо Хуайюя таким довольным.

— Угу.

— Ладно.

— Тогда я пошёл.

— Ты скорее поднимайся, тебе ещё вещи разбирать.

— Ох.

Он повернулся, сделал несколько шагов, а потом вдруг обернулся.

— Не звони мне без дела, я выбрал биологию, скорее всего, буду часто сидеть в лаборатории.

— Фу.

Я презрительно отвернулась.

— Я и не собираюсь звонить тебе, большому болвану!

— Хм!

Он лишь снова улыбнулся и постепенно повернулся, уходя, пока не исчез из моего поля зрения.

Биология, значит.

Я посмотрела на листок, который получила по приезде в общежитие, и на ярко сияющие слова «Финансы». Без всякой причины на меня накатила тоска.

Оказывается, мы не в одном кампусе.

Я подняла голову и посмотрела в небо.

Позже, когда я одна разбирала вещи в ещё пустой комнате общежития, я доставала и расставляла всё, что только что купила в супермаркете.

Случайно вытащила пачку гигиенических прокладок Seven Degree Space.

Угу.

Я долго смотрела на неё.

Я это брала?

Никак не могла вспомнить.

Вдруг.

— Тогда... лучше взять потоньше или потолще?

Я даже немного удивилась, почему его тон вдруг стал таким смущённым.

...

Мгновенный коллапс.

Сяо Хуайюй, ты большой негодяй, большой негодяй!

Мгновенно покраснела до невозможности.

Когда достаточно покраснела, снова забралась под только что застеленное одеяло и давилась от смеха.

Вспомнив, как обычно серьёзный и педантичный Сяо Хуайюй хмурился в раздумье, я чуть не задохнулась от смеха.

Позже Цзин Линь узнала об этом и воскликнула: "Ах, вот почему, когда я впервые увидела тебя, Му Ми, открывающую нам дверь в общежитии, твоё лицо было как Ред Фуджи, я думала, это горный румянец!"

...

Ладно.

Вторую половину фразы можно проигнорировать.

Однако, как Сяо Хуайюй и сказал, большая часть его времени действительно была прочно занята всевозможными экспериментами, от одних названий которых кружилась голова.

Иногда я лениво сидела в библиотеке, погрузившись в свои мысли, и вдруг вспоминала, что нужно отправить сообщение тому болвану, который находился в другом кампусе, неизвестно, жив ли он или мёртв. Но в девяти случаях из десяти я получала в ответ лишь несколько жалких, одиноких слов.

— Лаборатория.

— Делаю эксперимент.

— Я делаю эксперимент.

...

Похоже, он действительно безнадёжный болван.

Никакой фантазии.

Всегда приходилось надувать губы и тихонько проклинать этого противного парня. А экран телефона, который мгновенно темнел, когда я его убирала, выглядел немного одиноко.

Казалось, на нём могут появиться морщинки.

Словно у лотоса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Преодолев горы и реки, чтобы встретиться с тобой (Часть 2)

Настройки


Сообщение