Глава 1 (Часть 2)

Перед ней сидел лекарь лет пятидесяти-шестидесяти. На голове у него была тёмно-серая шапочка, волосы на висках ещё были довольно тёмными, но борода на подбородке уже поседела. Лекарь покручивал пальцами клочок бороды и многозначительно кивал, что-то записывая пером на бумаге. Лу Июнь подумала, что это, скорее всего, либо счёт, либо рецепт. Но что бы это ни было, она боялась, что у неё не хватит денег.

Лекарь увлечённо писал, склонившись над столом, и не сразу заметил, что Лу Июнь уже некоторое время ждёт перед ним. Неожиданно подняв голову, он взглянул на стоявшую перед ним яркую и прелестную девушку, опёрся на локоть и, приподняв бровь, сказал:

— Девушка, боюсь, болезнь вашего брата трудноизлечима.

Лу Июнь тихо вздохнула:

— Значит ли это, что его память не восстановится?

— Ну, не совсем так.

Её глаза заблестели, голос невольно стал выше от волнения:

— То есть, надежда ещё есть, верно?

— Ах, милая девушка, надежда, конечно, есть, но вот насколько она велика — вот в чём вопрос. Он получил тяжёлую травму головы, и то, что он выжил, — уже большая удача. Раны на поверхности, кровотечение, шрамы — это всё внешние повреждения, не так страшно. Но вот скопившийся в голове застой крови — это серьёзная проблема. Именно из-за этой застоявшейся крови, которая не может выйти, он и потерял память. Если устранить застой, память, естественно, вернётся. Но ключевой момент в том, что голова — это не то место, куда может лезть кто попало. Болезни, связанные с головой, мало кто осмеливается лечить. Я могу лишь выписать ему несколько отваров, пусть пока пьёт, чтобы попытаться устранить застой крови. Но когда он излечится, я, старик, гарантировать не могу.

Её настроение упало, словно подмороженный баклажан. Она так расстроилась не без причины: этот мужчина был её надеждой найти сестру. Что делать, если он навсегда останется с амнезией?

Лекарь приподнял веки и протянул ей только что написанный рецепт. Лу Июнь приняла его обеими руками и, взглянув, чуть не упала в обморок. Иероглифы лекаря были написаны так размашисто и неразборчиво, словно драконы летали и фениксы танцевали. Наверное, кроме самого лекаря, никто в мире не смог бы их разобрать.

Лекарь спросил:

— Девушка, вы будете брать лекарства у нас или пойдёте к другому лекарю?

«С таким почерком, какой другой лекарь сможет это прочитать? — подумала Лу Июнь. — Если я не возьму лекарства здесь, то в другой аптеке наверняка дадут что-то не то. Нехорошо будет, если он от этого станет дурачком».

— Лучше у вас.

— Хорошо, — лекарь достал из ящика стола счёты и ловко защёлкал костяшками, даже не поднимая глаз. Он постучал пальцем по деревянной столешнице. — Плата за приём и лекарства — вот такая сумма.

Лу Июнь посмотрела на цифры на счётах, и у неё потемнело в глазах, стало трудно дышать, а по спине потек холодный пот. Лекарь обладал хорошей наблюдательностью и обеспокоенно спросил:

— Девушке нездоровится? Может, старику осмотреть вас?

Она замахала руками:

— Нет-нет, спасибо, я в порядке, — она чуть не плакала. Дрожащими руками она достала кошелёк, высыпала из него мелкое серебро и стала пересчитывать. Отсчитав нужную сумму, она подвинула её лекарю. В кошельке почти ничего не осталось.

Лекарь, однако, оказался не злым человеком. Он заметил её стеснённое положение, её простую одежду и миловидную внешность, вызывающую симпатию и сочувствие. Он взял лишь половину серебра, которое она высыпала на стол, а другую половину подвинул обратно к ней, медленно проговорив:

— Ладно уж, видно, что тебе, девочка, нелегко. В наше время простым людям живётся несладко, нужно помогать друг другу. К тому же, я ведь не вылечил его, так что возьму только половину.

Лу Июнь чуть не схватила лекаря за рукав и не разрыдалась от благодарности.

— Лекарь, спасибо вам! Таких добрых людей, как вы, осталось немного.

Лекарь снова погладил бороду и задумчиво сказал:

— Девушка, вы ведь уже давно ищете помощи для этого господина?

Она кивнула:

— Да, уже не знаю, скольких лекарей мы обошли, какие только способы не перепробовали.

Лекарь усмехнулся:

— И как, был какой-нибудь результат?

В её глазах промелькнуло разочарование, и она тихо ответила:

— Какой там результат… Вы же сами видели, в каком он состоянии. Даже имени своего вспомнить не может.

— На мой взгляд, вам нет смысла дальше искать врачей. Это пустая трата денег. Иногда в лечении болезней важен шанс судьбы. Болезнь этого господина не из тех, что лечатся обычными методами. Возможно, настанет день, когда ему не понадобятся ни осмотры, ни лекарства, и он сам по себе, по какому-то стечению обстоятельств, всё вспомнит.

— Но сколько ждать этого так называемого стечения обстоятельств? Год, два? Или десять, восемь лет? А может, всю жизнь? Лекарь, я не могу так долго ждать! — в её сердце нарастала тревога. Если бы не тайна, связанная с этим человеком, которая, возможно, касалась её сестры, она, конечно, могла бы подождать. Даже если бы он не поправился до конца жизни, она бы не торопилась. Но она боялась, что если затянуть, то ждать будет уже поздно.

— Этого… я, старик, сказать не могу. Может, он вспомнит всё завтра, а может, и за всю жизнь не вспомнит. Однако… возможно, есть ещё один способ, который вы могли бы попробовать.

Её глаза тут же загорелись:

— Какой способ?

Он спросил:

— Девушка, вы когда-нибудь слышали о Долине Лекарств?

Она вздрогнула и повторила:

— Долина Лекарств?!

Старый лекарь кивнул:

— Да, именно Долина Лекарств. Это место, к которому стремятся все лекари, а также таинственное место. Все знают, что Долина Лекарств находится в горах Цзюдешань, но мало кому удавалось войти в неё. Горы Цзюдешань круглый год окутаны туманом, девять высоких пиков громоздятся друг на друга, простираясь без конца. Перебраться через одну вершину требует огромных усилий, что уж говорить о девяти. Даже если преодолеть эти девять вершин, неизвестно, где именно находится Долина Лекарств, так что усилия могут оказаться напрасными. Добраться туда невероятно трудно.

— Если вы отведёте его туда и попытаете счастья, возможно, случится чудо. Однако, даже если вы найдёте Долину Лекарств, люди там все странные, круглый год живут отшельниками в горах, не желают выходить для лечения и редко принимают пациентов в долину. Лечить или нет — зависит только от их настроения. Боюсь, вы можете столкнуться с отказом. Но попытать счастья стоит, это, можно сказать, последний способ.

Она кивала, мысленно повторяя: «Долина Лекарств… да, Долина Лекарств… как я могла забыть такое важное место?» Как она могла не знать о нём? Муж её сестры Лу Юэге, господин Цянь Чуань, был родом из этого места. Если сестра и Цянь Чуань сейчас скрываются, спасаясь бегством, возвращение в Долину Лекарств было бы для них хорошим выбором. К тому же, этот мужчина так похож на Цянь Чуаня, между ними определённо есть какая-то незримая связь. Если добраться до Долины Лекарств, возможно, удастся не только вылечить его, но и встретить сестру и Цянь Чуаня!

В этот миг ей показалось, что тяжёлый камень, давивший на сердце, мгновенно исчез, и впереди, где была лишь тьма, снова забрезжил свет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение