Глава 9. Возрождение клиники (Часть 2)

Ян Сяоху сбегал домой и вернулся со связкой петард. Улыбаясь во весь рот, он сказал:

— Братан, я беден, и мне нечего тебе подарить. Вот эти петарды я купил на Новый год, но дарю их тебе на открытие клиники!

— Ха-ха, спасибо! На Новый год я тебе две связки подарю, — рассмеялся Лю Янь.

Когда петарды затрещали, многие сельчане сбежались посмотреть, что происходит. До Нового года было еще далеко, а взрывы доносились из дома Лю Яня, поэтому многие жители деревни пришли посмотреть.

Когда последняя петарда взорвалась оглушительным грохотом, Лю Янь выпрямился, гордо расправив плечи. Он наконец-то вновь открыл клинику и не подвел деда.

— Лю Янь, что это за шум? — сельчане зашли во двор и с интересом осмотрели дом.

— Ого, прямо как старая клиника лекаря! Лю Янь, ты решил снова ее открыть?

— Вполне прилично выглядит. Лю Янь, чему ты научился у своего деда? Ты действительно умеешь лечить?

Лю Янь слышал разговоры сельчан. Некоторые высказывали доброжелательные сомнения, но его это не смущало.

— Дорогие дядюшки и тетушки! Сегодня я объявляю о возобновлении работы клиники «Возвращение весны». Теперь вы можете обращаться ко мне, если почувствуете себя плохо. Конечно, я понимаю, что вы сомневаетесь в моих способностях. Поэтому предлагаю следующее: если почувствуете недомогание, приходите ко мне на осмотр. Я поставлю диагноз и выпишу рецепт, но лекарства вы купите сами в сельском медпункте или в городской больнице. Если мои слова подтвердятся, то в следующий раз можете смело обращаться ко мне. Я беру недорого, — сказал Лю Янь с улыбкой.

— Давай-ка, посмотри меня. Посмотрим, на что ты способен, — тут же вызвался сосед Лю Яня, Лю Эрчжу.

Клиент в первый же день! Хотя Лю Эрчжу, скорее всего, просто хотел позабавиться, Лю Янь воспринял это серьезно. Он сел за стол и попросил соседа протянуть руку.

— Ого, как настоящий лекарь! — хихикая, Лю Эрчжу протянул руку.

Лю Янь прощупал пульс, немного подумал, попросил Лю Эрчжу показать язык и поставил диагноз.

— Дядя Эрчжу, у вас нет серьезных проблем, только с печенью небольшие неполадки. Пейте поменьше алкоголя. Если хотите подлечиться, я выпишу вам рецепт. Можете показать его врачам в городе, они подтвердят, что он действенный, — уверенно сказал Лю Янь.

— Вот так совпадение! Я как раз пару дней назад был в городской больнице. Там мне один лекарь выписал рецепт для печени. Напиши свой, и если он совпадет с моим, я тебе поверю, — оживился Лю Эрчжу. Остальные сельчане тоже заинтересовались и столпились вокруг, чтобы проверить способности Лю Яня.

— Хорошо! — сердце Лю Яня екнуло. Он не был уверен, что рецепты разных врачей совпадут, но верил в методы «Полуденных серебряных игл».

— Дядя Эрчжу, печень — важный орган, ее нельзя укреплять напрямую, иначе будет жар. Ее нужно питать, укрепляя селезенку и почки… — говорил Лю Янь, записывая рецепт.

— Ничего себе! Ты, похоже, действительно кое-что смыслишь в медицине. Врач в больнице говорил мне то же самое! — воскликнул Лю Эрчжу.

Вскоре Лю Янь закончил писать рецепт. Чтобы было понятнее, он перевел все меры веса в граммы. Лю Эрчжу достал телефон и открыл фотографию своего рецепта. Один из сельчан тут же начал сравнивать их.

— Десять граммов гастродии.

— Верно!

— Пятнадцать граммов коикса.

— Верно!

Все шесть ингредиентов, включая дозировку, полностью совпали. Сельчане изумленно ахали.

— Лю Янь, ты и правда можешь лечить! Рецепты одинаковые! — Лю Эрчжу с грохотом хлопнул по столу, ошеломленно глядя на Лю Яня.

Лю Янь облегченно вздохнул. Рецепт для печени был довольно распространенным и простым, похоже, в китайской медицине он был стандартным. Это сильно укрепило его уверенность в себе.

— Эрчжу, ты, наверное, подсадной! Лю Янь, посмотри меня, что у меня не так, — с подковыркой сказала полная женщина, оттесняя соседа.

Лю Янь, теперь уже полный уверенности, осмотрел женщину, прощупал пульс, расспросил о симптомах и быстро поставил диагноз. У нее не было острых заболеваний, лишь хронические болезни, вызванные тяжелой работой и неправильным образом жизни, типичным для сельской местности. Китайская медицина предлагала для таких случаев длительное лечение, поэтому Лю Янь выписал ей соответствующий рецепт.

Женщина, впечатленная его мастерством, показала большой палец.

После того, как и второй пациент был покорен искусством Лю Яня, остальные сельчане начали наперебой просить его осмотреть их. Лю Янь попросил всех выстроиться в очередь.

Осмотрев всех желающих, Лю Янь обнаружил, что большинство из них были практически здоровы. У некоторых наблюдалась общая слабость, у других — жар в легких. Все это можно было исправить, скорректировав питание. Прием лекарств в таких случаях был бы лишним, ведь любое лекарство — это яд.

Однако, точно определив состояние здоровья каждого пациента, Лю Янь заслужил высокую оценку своих способностей. Если он мог определить даже такие незначительные проблемы, то что уж говорить о серьезных заболеваниях?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Возрождение клиники (Часть 2)

Настройки


Сообщение