Глава 4. Мерзкий старикашка (Часть 1)

Здание сельсовета в деревне Цинхэ было небольшим — всего лишь ряд одноэтажных домов во дворе. В последние годы молодежь в основном уезжала на заработки в уезд или даже в столицу провинции, поэтому экономика деревни стагнировала. Хотя Чжао Цзяньго несколько лет назад планировал ремонт здания сельсовета, финансирование оставалось главной проблемой.

В зале заседаний штукатурка на стенах облупилась, обнажая серую основу. Стол и стулья были старыми и обшарпанными, некоторые даже шатались.

—Глава деревни, эта мебель такая старая. Может, я куплю вам новый комплект? — Сунь Фугуй закурил сигарету, откинувшись на спинку стула.

—Было бы неплохо, — улыбнулся Чжао Цзяньго. — Но сейчас самая большая проблема — это болезнь, поразившая деревню. Что ты думаешь об этом, Фугуй?

Благодаря своему богатству Сунь Фугуй был самым влиятельным человеком в деревне, как помещик в старые времена. Его слово имело вес.

Сунь Фугуй выпустил клуб дыма, бросив взгляд на хозяйку лавки тофу. В его глазах читалось неприкрытое вожделение. Он давно мечтал добиться ее расположения.

Хозяйка лавки тофу внутренне содрогнулась, глядя на раздобревшего Сунь Фугуя. Пусть он и богат, но она знала, каковы он и его сын на самом деле, и старалась держаться от них подальше.

Сунь Фугуй, положив руки на стол, с важным видом, словно руководитель, ухмыльнулся:

—Глава деревни, все проблемы, которые можно решить деньгами, — не проблемы. Врачи из уездной больницы скоро приедут, я их встречу и позабочусь о том, чтобы они сделали все возможное!

—Если бы все проблемы решались деньгами, то этой болезни в деревне не было бы, — отрезала хозяйка лавки тофу.

Ее слова были явно адресованы Сунь Фугую, но тот, казалось, не обиделся:

—Ты права. Но… ты должна понимать, что если люди не могут получить лечение, то это потому, что у них нет денег, потому что они бедны!

Хозяйка лавки тофу кипела от негодования, глядя на разбогатевшего выскочку. Вдруг Сунь Фугуй положил свою толстую руку ей на талию.

Хозяйка лавки тофу остолбенела, чувствуя, как грубая, жирная рука скользит по ее спине, а затем больно ее сжала. Она вскочила:

—Старик, ты что делаешь?! Еще раз попробуешь — получишь стулом по голове!

Она не шутила и тут же схватила стул.

Чжао Цзяньго и другие члены сельсовета поспешно встали. Ситуация и так была напряженной, а драка в здании сельсовета могла привести к полному хаосу.

—Кхм… Фугуй, у нас тут заседание. Все остальное потом. Давайте сначала решим важные вопросы. Хозяйка лавки, успокойтесь, пожалуйста. Фугуй просто пошутил. Садитесь, садитесь.

После слов Чжао Цзяньго оба сели. Сунь Фугуй продолжил:

—Глава деревни, тут ничего не поделаешь. Мы же не врачи. Остается только ждать специалистов из уездной больницы. Я организую все, чтобы они как следует занялись лечением.

—Другого выхода нет. Кстати, Фугуй, у тебя же есть «Поло»? Ты не мог бы…

Не дав Чжао Цзяньго договорить, Сунь Фугуй перебил:

—Без проблем. Когда приедут врачи? Я скажу сыну, чтобы он их встретил!

На лице Чжао Цзяньго появилась улыбка:

—Хорошо. Тогда Сунь Линь съездит на окраину деревни и встретит их.

В этот момент дверь распахнулась, и в зал заседаний вошла разгневанная Ли Пин.

—Что за безобразие! Совсем распоясались!

—Что случилось, председатель Ли? Успокойтесь и расскажите все по порядку!

—Глава деревни, вы собираетесь что-нибудь делать с этими маленькими негодниками? Если нет, в следующий раз я вызову полицию, пусть их всех заберут!

—О ком ты говоришь, председатель Ли? — удивленно спросил Чжао Цзяньго.

—О ком же еще? О Лю Яне, сироте, и о Ян Сяоху! Они только что устроили балаган в медпункте! — возмущенно ответила Ли Пин.

—Что?! Эти сорванцы! Что они там натворили?

—Лю Янь заявил, что может лечить, и даже осматривал Доуцзы. А если это заразная болезнь? Пусть тогда сам отвечает за последствия! — Ли Пин плюхнулась на стул. Хозяйка лавки тофу поспешно подала ей стакан воды.

—Председатель Ли, не стоит так сердиться. Это всего лишь дети. У них нет родителей, им и так тяжело. Вызывать полицию — это слишком, — сказала хозяйка лавки тофу.

Хотя хозяйка лавки тофу и запрещала своей дочери Чжан Сяохуа общаться с Лю Янем, у нее не было к нему неприязни. Она жалела мальчика и, прогоняя его, никогда не применяла силу. Даже замахиваясь веником, она ни разу его не ударила.

Слова хозяйки лавки тофу тронули сердца Чжао Цзяньго и Ли Пин. Глава деревни знал, что в деревне есть несколько сирот, о которых некому позаботиться. Он закрывал глаза на их мелкие шалости. Ли Пин тоже, поругав их для порядка, никогда всерьез не думала вызывать полицию.

Сунь Фугуй нахмурился:

—Так нельзя. Жалеть сирот — это одно, но нельзя позволять им нарушать закон. Глава деревни, вам нужно принять меры. Лю Янь и Ян Сяоху уже взрослые, и они должны нести ответственность за свои поступки!

Хозяйка лавки тофу тут же возразила:

—Вот уж рассуждаешь как член сельсовета! Эти дети, даже если и шалили, разве сравнятся с вашей семьей, Сунь? У вас теперь деньги и власть, вы можете издеваться над людьми, а глава деревни даже слова не скажет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Мерзкий старикашка (Часть 1)

Настройки


Сообщение