Необыкновенная, находчивая, умная и красивая девушка (Часть 2)

Сюэ Шуньсинь сделала вид, что вытирает слезы в уголках глаз, и отняла руку.

Она слегка опустила голову и потупила взор, отчего ее вид стал еще более жалким и вызывающим сочувствие.

Князь попытался обнять ее, но она отстранилась.

— Ты обижена на меня? — Лицо князя внезапно стало холодным и суровым.

— Шуньсинь не смеет. Просто уже поздно, князь устал, вам лучше отдохнуть пораньше, — Сюэ Шуньсинь не осмеливалась поднять голову, сердце испуганно заколотилось, сбиваясь с ритма.

Этот жестокий мужчина перед ней мог одним словом лишить ее жизни в любую минуту.

— Раз я сказал, что верю тебе, значит, действительно верю. Не думай слишком много и не обременяй себя. Спокойно служи мне. Завтра в усадьбу прибудет Императорский Лекарь, чтобы осмотреть Мяо Чжо, и все наладится, — успокаивающе сказал князь.

— Да, — тихо ответила Сюэ Шуньсинь, крепко сжав руки перед собой так, что костяшки пальцев побелели.

— Эту ночь ты проведешь в моих покоях… — сказал князь и снова попытался ее обнять.

Сюэ Шуньсинь увернулась и сказала:

— Умоляю князя не приближаться. Шуньсинь не должна была бы отвергать милость князя. Но… Шуньсинь обделена удачей. Одна Сяо Чжэнь чуть не лишила меня жизни. Если князь будет и дальше так благосклонен ко мне, боюсь, в будущем у Шуньсинь не останется жизни, чтобы служить вам. Прошу князя щедро одаривать своей милостью и других сестер, дать им шанс.

— Что за вздор ты несешь? Разве они могут сравниться с тобой? Зачем мне давать шанс подобным Сяо Чжэнь? — Князь помолчал и добавил: — Твои слова лишь доказывают, что ты затаила на меня обиду. Я, естественно, надеюсь, что ты не имеешь отношения к случившемуся с Мяо Чжо, но все ее служанки указали на тебя как на виновницу. Мне пришлось сначала допросить тебя. Ты должна это понимать. Если будешь вести себя смирно, я тебя защищу.

«…» — Сюэ Шуньсинь молчала, думая про себя: «Судя по его тону, он относится ко мне иначе, чем к другим. Но что с того? Когда случилась беда, он все равно мне не поверил».

Она украдкой оглядела комнату. Здесь не было кровати, значит, это не спальня князя. Так что, по крайней мере, здесь, наверное, может быть, или, возможно, безопасно.

— Да… — тихо ответила она.

— Я устал, — князь направился к выходу.

Сюэ Шуньсинь последовала за ним. Делая вид, что идет прислуживать, она осторожно шла позади князя, постепенно увеличивая расстояние.

Князь не оборачивался и больше ничего ей не приказывал, поэтому она замедляла шаги все сильнее.

Расстояние между ней и князем росло, пока он совсем не скрылся из виду.

В огромной княжеской усадьбе, да еще и ночью, Сюэ Шуньсинь боялась заблудиться, но ей нужно было попасть туда, куда следует. Поэтому она окликнула первую попавшуюся служанку.

— Мне вдруг стало нехорошо, не могла бы ты проводить меня в мою комнату? — Она подумала, что ее особые отношения с князем, вероятно, не были секретом для окружающих. Пусть у нее и не было официального статуса, но попросить служанку проводить ее обратно она, скорее всего, могла.

— Ах, это госпожа Шуньсинь! Вы… в порядке? — На лице юной служанки отразилось замешательство.

Сюэ Шуньсинь объяснила:

— Сяо Чжэнь уже покончила с собой из страха перед наказанием. Благодаря проницательности князя моя невинность доказана. Князь хотел, чтобы я прислуживала ему сегодня ночью, но после всего случившегося я слишком слаба и утомлена, поэтому попросила князя позволить мне отдохнуть денек. Я дошла сюда, и у меня подкосились ноги. К счастью, я встретила тебя… Прошу прощения за беспокойство.

— Ох, что вы, госпожа! Вам так повезло, вы пользуетесь такой милостью и благосклонностью. Доверие госпожи — это честь для этой служанки, — сказала юная служанка, подхватывая Сюэ Шуньсинь под руку с сияющей улыбкой.

* * *

Комната была безупречно чистой, обставлена просто, но со вкусом.

Сюэ Шуньсинь жила в отдельном дворике — вероятно, князь специально устроил это для удобства ночных визитов.

Один взгляд на большую кровать — роскошную, широкую, с множеством парчовых одеял, поверх которых лежало бледно-желтое бархатное покрывало — вызывал ощущение мягкости и уюта.

Сюэ Шуньсинь подошла к шкафу, открыла дверцу и достала новое одеяло.

Оглянувшись на большую кровать с легко колышущимся пологом, она хмыкнула и, развернувшись, направилась к простой кушетке.

Вскоре снова поднялся ветер и пошел дождь. Сюэ Шуньсинь сжалась в уголке кушетки. Усталость все сильнее овладевала телом, сонливость становилась невыносимой.

Она погрузилась в дремоту и проснулась только на следующий день.

Утро было ясным, но в воздухе все еще пахло дождем.

Солнце светило мягко, только в ветре чувствовалась легкая прохлада.

Сюэ Шуньсинь собралась с мыслями, вышла из своего дворика и пошла по дороге, которую запомнила с прошлой ночи, пока не дошла до места, где встретила служанку.

В это время пять или шесть юных служанок спешили куда-то. Сюэ Шуньсинь издалека последовала за ними и пришла к большому, величественному двору.

Набравшись смелости, она вошла внутрь и поняла, что это временные покои принцессы Мяо Чжо. Она встала сбоку от двери во внутреннюю комнату. Слуги сновали туда-сюда, князь тоже был внутри, но не заметил ее.

Императорский Лекарь прибыл рано утром. Он прощупал пульс, поставил иглы, расспросил лекаря из княжеской усадьбы о вчерашних событиях, и его брови нахмурились.

— Ну как? — нетерпеливо спросил князь.

Императорский Лекарь с серьезным лицом покачал головой:

— На первый взгляд, с принцессой не должно было случиться ничего серьезного. Но то, что она не приходит в себя уже два дня, — это действительно плохо. Хотя сейчас ее дыхание ровное, пульс указывает на зловещий знак. В общем, она все еще в опасном состоянии, нельзя недооценивать ситуацию. Я выпишу сильнодействующее лекарство, возможно, оно поможет.

Слуга принес бумагу и кисть. Императорский Лекарь дрожащей рукой взял кисть, неторопливо обмакнул ее в тушь и вывел иероглиф за иероглифом, выписывая рецепт.

Лекарь усадьбы взял рецепт, внимательно изучил его, словно ученик, и несколько раз кивнул.

— Быстрее идите готовить отвар! — торопливо приказал князь.

— Да, да! — Лекарь очнулся, взял рецепт и, пошатываясь, поплелся из комнаты на своих старых ногах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение