Глава 2. Пионерский галстук (Часть 2)

Услышав столько хвалебных слов в свой адрес, участницы команды "Супер-девочек" заулыбались, и их глаза превратились в щёлочки.

Ли Саньпи нахмурился и пробормотал: — Я говорю неправду против совести, меня покарает молния!

Ван Мяо: — Где же неправда? Мы, девочки, такие и есть, даже лучше!

Чжан Лэй: — Мне такие комплименты говорить — просто смертная мука.

Линь Шаша, словно собираясь закричать, сказала: — Ты думаешь, нам нравится вас хвалить! Неблагодарные!

Ли Саньпи, не желая уступать, огрызнулся: — Ты, тигрица, ревущая как львица!

Все засмеялись, Линь Шаша покраснела.

Ван Мяо: — Хвалить тебя — это труднее, чем взобраться на небо! Нам пришлось ломать голову, тщательно обдумывать, чтобы подобрать идиомы для восхваления таких недальновидных, обленившихся, с вороватым взглядом, свирепых, страшных, напомаженных и напудренных красивых, но бесполезных людей.

После слов Ван Мяо ученики разразились самым громким смехом за всю историю.

Ли Саньпи не нашелся, что ответить. Он запнулся, а затем громко сказал: — Вы, высокомерные и заносчивые типы, не перегибайте палку. Мы талантливы, образованны, скромны и вежливы, поэтому настоящий мужчина с женщиной не спорит, не заставляйте нас переходить от слов к делу!

Ван Мяо: — Вы совершенно необразованны, не знаете ни аза, амбициозны, но бездарны, и хотите идти с нами вровень — это как муравей пытается свалить дерево. Я думаю, что это вы никого не уважаете, неучи, а еще играете словами, приобщаетесь к прекрасному, просто шуты гороховые!

Ли Саньпи не смог ничего возразить Ван Мяо.

Учительница Дань Синьсинь, видя, что мальчики и девочки спорят, постучала по столу: — Стоп! Вы все отклонились от темы, похоже, победителя определить не удастся.

— Но надеюсь, что в будущем вы будете старательно собирать красивые слова и выражения, это поможет вам писать сочинения лучше.

Ученики протяжно ответили: — Да!

Учительница Дань Синьсинь оглядела класс, подошла к унылому Ли Саньпи и нарочно подзадорила его: — Что случилось? Проиграл один раз и уже сник?

Ли Саньпи, стараясь сохранить лицо, резко выпрямился: — Кто сказал? Мы специально им поддались, к тому же они отклонились от темы!

Дань Синьсинь: — Эх ты! Тебе нужно винить только себя за то, что ты знаешь мало идиом. В будущем нужно больше их собирать. Это не только поможет тебе писать сочинения, но и в решающий момент поможет одержать победу.

Ли Саньпи посмотрел на Чжан Лэя и остальных, опустив голову: — Хм! Посмотрим!

Остальные тоже посмотрели на Ли Саньпи и кивнули.

— Класс —

Во время перемены рука Чжан Лэя пересекла линию 38-й параллели. Он сам испугался, заметив это, и хотел было убрать руку, но увидел, что Линь Шаша, покачивая головой, напевает: "Опавшие хризантемы, израненная земля…". Чжан Лэй вздохнул с облегчением, посмотрел на Линь Шаша, и на его губах появилась улыбка.

— Кабинет информатики —

На уроке информатики учитель Линь, сидя за столом, сказал: — В классе много учеников, умеющих пользоваться интернетом, но действительно ли вы понимаете, что такое интернет? Знаете ли вы, как правильно им пользоваться?

Чжан Лэй вставил: — Интернет — это когда людей соединяют с помощью провода.

Линь Шаша, закатив глаза, сказала: — Это интернет соединяет компьютеры, а не людей.

Чжан Лэй, не соглашаясь, тихо пробормотал: — Человек сидит за компьютером, разве соединение компьютеров не равносильно соединению людей!

Ван Чэньфэн: — Интернет — это система, объединяющая множество компьютеров, расположенных в разных местах и обладающих независимыми функциями.

Ли Саньпи, почувствовав, что Ван Чэньфэн заступился за мальчиков, радостно замахал руками: — Точно, точно!

Учитель Линь посмотрел на Ли Саньпи: — Ли Саньпи так разволновался, что не может усидеть на месте. Расскажи нам, что ты знаешь об интернете.

Ли Саньпи не ожидал, что учитель попросит его говорить, и на мгновение растерялся, не зная, что сказать. Он замялся: — Интернет… интернет… это бескрайняя сеть, которая опутывает всех.

Ученики покатились со смеху.

Ли Саньпи, смутившись, посмотрел на одноклассников и опустил голову: — Эх, опозорился… на весь класс…

— Дом Ли Саньпи —

Ли Саньпи, едва войдя домой, бросил рюкзак на диван.

— Кухня в доме Ли Саньпи —

Ли Саньпи подбежал на кухню и сделал вид, что послушен: — Мам, ты каждый день готовишь для нас, так устаешь! Давай я тебе помогу!

Ян Суфэнь, услышав это, с недоумением посмотрела на Ли Саньпи, и лопатка в ее руке чуть не упала на пол: — Саньпи, у тебя температуры нет?

Говоря это, Ян Суфэнь освободила руку и потрогала лоб Ли Саньпи: — Все в порядке. Иди, не мешайся под ногами, займись уроками!

Ян Суфэнь вытолкала Ли Саньпи из кухни. Ли Саньпи, уходя, все время оборачивался: — Дай я тебе помогу!

— Вход в комнату Ли Даяня в доме Ли Саньпи —

Ли Саньпи увидел Ли Даяня, читающего книгу в кабинете, и хлопнул себя по бедру: — Есть идея!

Ли Саньпи взял со столика чашку, насыпал туда горсть заварки, налил полный стакан кипятка и направился в комнату Ли Даяня. Чашка была слишком горячей, и Ли Саньпи невольно вскрикнул: "Ай!"

Ли Даянь, услышав шум, выбежал из комнаты. Ян Суфэнь тоже прибежала с лопаткой в руке. Они с Ли Даянем переглянулись, глядя на растерянного Ли Саньпи и разлитую по полу воду.

Ли Даянь нарочно разрядил обстановку: — Смотри, какой сын заботливый, сам решил принести мне чай.

Ли Саньпи: — Хотел сделать доброе дело, не называя своего имени, эх…

Ян Суфэнь подошла и похлопала Ли Саньпи по плечу: — Говори, сынок, что за заговор ты сегодня устроил, и помогаешь, и чай приносишь?

Ли Саньпи: — Ладно, скажу прямо. Учитель велел нам узнать побольше об интернете… Я ничего не знаю, опозорился. Можно мне немного посидеть в интернете?

Ян Суфэнь, словно перед лицом врага, сказала: — Я так и знала, что этот мальчишка что-то задумал. Интернет? Ни в коем случае! Сколько учеников он сгубил!

Ли Саньпи терпеливо сказал: — Мам, не преувеличивай. Как интернет может навредить? Нас в школе специально учат пользоваться интернетом!

Ян Суфэнь: — Как только ты сядешь за интернет, сразу перестанешь учиться. Игры вредят, с древних времен.

Ли Саньпи: — Какие еще древние времена? В древности интернета не было!

Ян Суфэнь: — В древности и тебя не было!

Ли Даянь, выслушав их разговор, задумался, а затем тихо сказал Ян Суфэнь: — У ребенка есть интерес, это естественно.

Ян Суфэнь, закатив глаза, громко сказала: — Ребенок должен учиться, это обязательно!

Ли Даянь вежливо сказал Ян Суфэнь: — Нельзя заставлять ребенка зубрить, я не хочу воспитывать ребенка, который умеет только сдавать экзамены. Раньше я не разрешал ему пользоваться интернетом, потому что он был маленький, а теперь он сам попросил, значит, вырос!

Ян Суфэнь удивленно спросила: — Что? Ты поддерживаешь сына в том, чтобы он сидел в интернете? С таким же успехом ты мог бы научить его грабить!

Ли Даянь: — Ну, так нельзя говорить. Интернет — это особый инструмент. Конечно, у всего есть две стороны, им можно пользоваться, но нельзя увлекаться.

Ян Суфэнь, не соглашаясь, направилась на кухню: — Ты согласен, а я против.

Ли Саньпи, радостно улыбаясь, сказал: — Спасибо, папа и мама!

— Дом Ли Саньпи, вечер —

Стрелки часов показывали девять вечера, а Ли Саньпи все еще увлеченно сидел за компьютером, время от времени издавая смешки.

Ян Суфэнь: — Товарищ Ли Даянь, так дальше не пойдет. Саньпи уже несколько дней подряд сидит за компьютером.

— Нужно придумать, как ограничить его время в интернете.

Ли Даянь: — Верно! Давай установим для него правила.

— Комната Ли Саньпи, вечер —

Ян Суфэнь и Ли Даянь пристально смотрели на Ли Саньпи, стоявшего перед компьютером и совершенно не замечавшего их.

Ян Суфэнь: — Ли Саньпи!

Ли Саньпи вздрогнул, обернулся и, успокоившись, похлопал себя по груди: — Ой, напугали! Когда вы вошли?

Ян Суфэнь: — Ты так увлечен интернетом, если бы ты с таким же усердием учился, разве ты плохо сдал бы экзамены?

Ли Даянь: — Товарищ Ли Саньпи, учитывая, что в последнее время ты слишком много времени проводишь за компьютером, мы с мамой решили, что отныне ты можешь пользоваться компьютером только один час в день. Конечно, в выходные можно два часа.

Ли Саньпи: — А? Всего один час?

Ян Суфэнь серьезно сказала: — Если ты нарушишь правила и будешь сидеть за компьютером дольше, то целую неделю не сможешь к нему подходить.

Ли Саньпи жалобно вздохнул: — Мам, ты слишком жестока! Папа, спаси меня!

— Класс —

На перемене Ли Саньпи хлопнул Чжан Лэя по плечу: — Пойдем, поиграем!

Чжан Лэй, приводя в порядок свои тетради, сказал: — Подожди минутку.

Ли Саньпи: — Странно, ты же обычно не убираешь. Неужели боишься, что тетрадь пересечет линию 38-й параллели и тигрица ее порвет?

Ли Саньпи сделал вид, что рвет и бросает тетрадь.

Чжан Лэй, уязвленный, нарочно бросил тетрадь на середину парты. Тетрадь сбила пенал Линь Шаша на пол, и ручки, ластик, линейка рассыпались по полу.

Чжан Лэй немного забеспокоился, но все же, храбрясь, сказал: — Подумаешь, девчонка! Разве я ее боюсь!

Ли Саньпи: — Ты должен поддержать честь мальчиков и проучить эту тигрицу.

Чжан Лэй, присев на корточки, изобразил кошку, а ладонями — кошачьи лапы: — Не волнуйся, тигрица — это ерунда, я ее превращу в кошку. Мяу… мяу…

Линь Шаша, непонятно откуда взявшаяся, оказалась позади Чжан Лэя. Ли Саньпи хотел было предупредить его, но увидел, что Линь Шаша смотрит на него так, словно говорит: "Только попробуй предупредить."

Ли Саньпи подмигнул Чжан Лэю, но тот ничего не понял.

Чжан Лэй, сжав кулаки, покачал ими: — Линь Шаша — тигрица, а мы — У Суны, одним ударом уложим ее и отправим домой.

Чжан Лэй, заметив странное выражение лица Ли Саньпи, почувствовал неладное и обернулся. Линь Шаша, широко раскрыв глаза, смотрела на него, как на колокол. Чжан Лэй замер.

Линь Шаша ущипнула Чжан Лэя за бок. "Ай…" — Чжан Лэй издал жалобный крик и запрыгал, как балерина.

Ли Саньпи подошел, желая использовать свою "храбрость", чтобы победить Линь Шаша, но та, не обращая на него внимания, одной рукой оттолкнула его.

Она, не моргнув глазом, продолжала щипать Чжан Лэя. Тот попытался вырваться из ее "когтей", но Линь Шаша была выше ростом и сильнее их обоих, и они не могли с ней справиться.

Линь Шаша схватила Чжан Лэя за ухо.

Лицо Чжан Лэя покраснело: — Ай! Ай! Если будешь тянуть, я дам сдачи, нарываешься?

Линь Шаша пренебрежительно сказала: — Если смелый, давай! Посмотри, что ты натворил.

Чжан Лэй, стиснув зубы, не признавался: — Это не я.

Сунь Сяофэй, желая подлить масла в огонь, сказал: — Это он, я видел, как Чжан Лэй бросил книгу и сбил все эти вещи на пол.

Ли Саньпи: — Давай я тебе помогу!

Ли Саньпи поднял книгу и, воспользовавшись тем, что Линь Шаша не смотрит, с силой швырнул ее на стол.

"Когти" Линь Шаша снова зашевелились. Он поспешно убежал и только с началом урока робко вошел в класс.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пионерский галстук (Часть 2)

Настройки


Сообщение