Глава 7 (Часть 2)

— Вот чёрт.

И вот так, после всех этих событий, между четырьмя молодыми людьми зародилась некая дружба, скреплённая общими трудностями.

Янь Цинсю, вероятно, был слишком потрясён, поэтому не отпускал руку Мо Нинь и настаивал на том, чтобы выпить с ней. Чу Мочжэн и Фу Минлан же, казалось, нашли друг в друге родственные души и сожалели, что не встретились раньше.

В итоге они оказались в резиденции Третьего принца, распивая красное рисовое вино.

Чу Мочжэн и Фу Минлан, устроившись в углу, оживлённо обсуждали военную стратегию и боевые искусства, попивая вино. Мо Нинь же стояла у окна напротив Янь Цинсю, и между ними царило молчание.

— Система, уровень очернения тирана снова поднялся? — спросила Мо Нинь.

— Нет! — радостно ответила Система. — Только что его уровень очернения сильно колебался, страшнее, чем биржевые индексы, но после побега из резиденции канцлера он стабилизировался на 67 пунктах, без изменений.

Мо Нинь облегчённо вздохнула. Она так устала, что ей хотелось только одного — вернуться домой и уснуть.

— Носитель, тебе нужно работать! Наша цель — снизить уровень очернения тирана, превратить его из тирана в мудрого правителя! Это очень важное дело, носитель, давай, вперёд! — подбодрила её Система.

Мо Нинь потёрла переносицу и заметила, что Янь Цинсю немного пьян.

В мягком лунном свете на его прекрасном, словно выточенном из нефрита, лице проступал лёгкий румянец, а уголки глаз приобрели чарующий тёмно-красный оттенок, придавая ему особое очарование.

— Они говорят, что я будущий тиран, — сказал он, поднимая чашу с красным рисовым вином. Его движения были изящными, а выступающий кадык — очень красивым.

Но Мо Нинь почувствовала его смятение и подавленность.

— Ты можешь не поверить, — сказал Янь Цинсю, указывая пальцем на сверкающий вдали Бяньлян, — но я никогда не желал этой власти.

Полная луна висела в небе, редкие яркие звёзды мерцали рядом с ней, перекликаясь с редкими огоньками в городе.

— Только сегодня я признал, что отец намеренно лишил меня всякой власти, — сказал он, чувствуя на кончиках пальцев лёгкий вечерний ветерок. Ему казалось, что всё вокруг — лишь иллюзия.

Всё это великолепие и процветание — всего лишь пустой сон.

— Я верю, — вздохнула Мо Нинь.

Никто не рождается жестоким, способным убивать одним взмахом руки, уничтожать целые семьи, ходить с хмурым лицом и творить зло. Нет.

Вероятность того, что такой человек не будет убит, очень мала, и путь императора — это не только хладнокровие и жестокость.

Янь Цинсю стал тираном, потому что его к этому вынудили.

Слегка опьяневший юноша закатал рукав, обнажив тёмный синяк.

— Это твой четвёртый брат меня ударил, когда я хотел помочь тебе подняться. Мо Нинь, знаешь ли ты, что даже если бы я действительно погиб в резиденции канцлера, и моё тело было бы спрятано, никто, кроме Фу Минлана и моей семьи по материнской линии, не стал бы разбираться в этом… и никто бы не опечалился.

Он опустил рукав и поднял чашу, приветствуя Чу Мочжэна и Фу Минлана, которые всё ещё спорили в углу.

— Мои братья видят во мне врага, они только и ждут, чтобы я спился и поскорее умер. Я их понимаю, — вздохнул он. — В императорской семье всегда так. Что такое родственные чувства по сравнению с троном? Тем более что наши матери во дворце уже давно враждуют друг с другом, как могут принцы жить в мире и согласии?

— Да, — задумчиво произнесла Мо Нинь, подперев подбородок рукой, — не только в императорской семье, но и в знатных семьях борьба между законными и незаконнорожденными детьми, жёнами и наложницами — обычное дело.

Разве Сун Ягэ и Сун Сянъи не ведут сейчас борьбу не на жизнь, а на смерть?

Вспоминая классические сцены семейных интриг, которые она читала в книге, Мо Нинь невольно поморщилась.

От служанок и наложниц до мачех, родных матерей, главных жён и других наложниц… даже няньки — ни одна из них не была простушкой.

И то, чего они желали и за что боролись, по сравнению с борьбой за власть, казалось ничтожным.

Но за этим тоже стояли слёзы, обиды, а порой и невинные души, загубленные грехами, — цена за роскошь и горечь прожитой жизни.

— Я всё ещё не могу поверить, что отец не испытывает ко мне ни капли любви, хотя моя мать пожертвовала ради него жизнью, — сказал Янь Цинсю, опуская глаза. Ему было трудно признать, что его отец был таким хладнокровным.

— Когда-то отец лично отправился в военный поход и попал в окружение. Мать переоделась в его доспехи и вместе с воинами-смертниками отвлекла вражеского генерала, дав отцу шанс прорвать окружение, — он погрузился в воспоминания. — Все говорили, что чрезмерная любовь отца ко мне — это дань памяти моей матери, чьё тело так и не было найдено. Но все знают, что он не только безразличен ко мне, но и предал память моей матери.

— Уровень очернения тирана растёт, стремительно растёт! — предупредила Система.

Мо Нинь резко очнулась.

— Ваше Высочество, успокойтесь, успокойтесь! Император, конечно, негодяй, но вы не должны уподобляться ему.

Её слова немного умерили гнев Янь Цинсю.

— Что ты несёшь?

Слова грубые, но смысл верный.

Мо Нинь открыла рот, желая рассказать ему секрет наложницы Ли, но не смогла произнести ни звука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение