Изнурительные тренировки (Часть 2)

Пыльные книжные полки, всевозможные тихо стоящие баночки и скляночки или те, что беспрестанно трясутся, издавая шуршащие звуки; чучела людей и других существ, целые или разобранные на части; цветочные горшки с причудливыми растениями… Бледный, хрупкий юноша сидел на корточках перед котлом, из которого поднимались зелёные пузыри.

Это Номер Четыре!

Он встал, чтобы поприветствовать лорда Бусена, а затем жестами показал, что «кто-то» находится в кладовой.

Лорд Бусен поднял руку и постучал по блестящему бронзовому жуку на стене. Тот тут же издал душераздирающий вопль, от которого волосы встали дыбом.

Через две минуты появился худой, небритый мужчина в помятом халате. Пошатываясь, он безжизненно спросил: — Лектер к вашим услугам. Какие будут распоряжения, милорд? Ах, это Номер Девять? Тот самый «шедевр» «мага»? Неужели ещё что-то нужно от этого никчёмного алхимика?

Бусен сухо ответил: — Тренировка Номера Девять по токсикологии.

Выражение лица Лектера тут же стало ещё более страдальческим, чем у 朔 Ночи — а тот по-прежнему не выражал никаких эмоций. Дрожащим голосом он спросил: — Какой уровень?

— Первый!

— Ик! — издал он невнятный звук горлом. Его лицо позеленело, казалось, он вот-вот потеряет сознание.

В глазах стоявшего рядом Номера Четыре промелькнула холодная тень, но тут же исчезла. Он услужливо протянул Лектеру стакан с ярко-жёлтой жидкостью.

Похоже, эта штука не смертельна. Лектер быстро пришёл в себя и в ужасе запротестовал: — Вы сказали, первый уровень? Это невозможно! В Орлином Гнезде за тысячу лет никогда…

— Провести для Номера Девять тренировку первого уровня по токсикологии, — холодно отрезал лорд Бусен. — Я не хочу повторять это снова.

— Я понял. — Его лицо выражало такое отчаяние, будто ему самому предстояло выпить все яды в этой комнате. Он обречённо взял с угла книжной полки пыльную книгу в твёрдом переплёте и, дрожа, открыл её. Казалось, ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что там написано. 朔 Ночи мельком взглянул и запомнил эту страницу, наполовину состоящую из заголовков.

— Первый уровень тренировки по токсикологии — это высший уровень тренировки, не связанный с магией. Вы должны запомнить информацию обо всех зарегистрированных ядовитых веществах: вкус, симптомы, методы лечения… Знайте, токсикология — это точная и глубокая наука. Не все вредные вещества являются ядами. Некоторые вредны только в больших количествах, другие сами по себе безвредны, но становятся токсичными при смешивании с другими веществами… — Лектер невнятно и лениво пробормотал общие положения, а затем попросил Номера Четыре принести деревянную шкатулку. — Мы будем следовать порядку, указанному в каталоге. Это экстракт корня наперстянки — рыночная цена два серебряных и пятьдесят медных монет за лян… — Он вдруг повысил голос, злобно выкрикнув цену, а затем снова перешёл на быстрый и слабый шёпот, читая дальше: — Двулетнее или многолетнее травянистое растение, всё густо покрыто короткими волосками… — На пожелтевших страницах был очень красивый цветной рисунок, но Лектер и не думал показывать его 朔 Ночи. — Цветёт с мая по июнь, плодоносит с июня по июль… Вкус… Можете попробовать сами… — Он обречённо взял серебряную ложку, крайне болезненно зачерпнул немного порошка, а затем ещё немного…

— Я забыл сказать, тренировку нужно закончить за две недели, — холодно заявил лорд Бусен.

Лектер судорожно вздохнул: — Это невозможно, у него не будет достаточно времени, чтобы адаптироваться…

— Продолжайте, используйте смертельную дозу! — прервал его Бусен.

— Я понял. — Лектер с огромным сожалением зачерпнул ещё пол-ложки и протянул ложку вперёд. Его рука так сильно дрожала, но порошок ни разу не просыпался.

朔 Ночи уже понял, что его обед превратили в различные яды. Да уж лучше бы мыло!

Он машинально запихнул в рот большую часть ложки с бледно-жёлтым порошком. От горького вкуса его передёрнуло.

Вскоре его бедный желудок скрутило в узел, и окружающий мир поплыл перед глазами… Чёрные лозы собрались в его теле и, словно впитывая энергию, разъедали вредные вещества, проникшие внутрь.

Спазмы утихли, и через четверть часа он почувствовал себя нормально.

— Так быстро? — Лектер был крайне разочарован тем, что тот не скончался. Удивлённо убрав руку с его запястья, он со скрежетом зубов процедил: — Переходим ко второму пункту: лунный ночной гриб, цена на сушёный продукт на рынке — пять серебряных монет за лян… — Кучку сушёных грибов понемногу подвигали к нему.

Ладно!

Это хотя бы еда.

朔 Ночи взял гриб и принялся яростно грызть его, представляя, что грызёт кости лорда Бусена…

— …Растёт группами в буковых лесах, стебель расколот, с чёрными пятнами… — уныло бормотал Лектер.

…Весь в крови, лорд Бусен злобно смотрел на него — «Не издавать ни звука!» — свирепо прорычал он…

— Сколько лепестков у цветка наперстянки? — В сонном тоне Лектера вдруг прозвучал вопросительный оттенок…

—…

— Один раз, — холодно сказал Бусен.

… — Какую награду ты предпочитаешь? — с ухмылкой спросил Серс. — Наперстянку или лунный ночной гриб?

Через пять минут галлюцинации прошли.

Теперь перед 朔 Ночи сидела синяя лягушка…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение