Глава 16. Обещание

Су Ди прибежала от реки, дождь уже прекратился.

Сяньшэн стоял на поле, а Императрица Космических лобстеров — недалеко от него.

Издалека они выглядели как чучела на рисовом поле.

Су Ди помахала Сяньшэну и громко крикнула: — Я вернулась! Я все сделала!

Сяньшэн с улыбкой помахал ей в ответ, затем повернулся к Императрице и сказал: — Я перекрыл источник вашего превращения. Возвращайтесь на свою планету и выиграйте эту войну честно, не прибегая к окольным путям.

Вашу проблему и проблему вашей планеты можете решить только вы и ваши сородичи, другие планеты бессильны.

Фиолетовый свет вокруг Императрицы ослаб, когда небо прояснилось.

Недалеко у входа в пещеру собралось несколько «космических лобстеров».

— Ваш корабль где-то поблизости, верно? Теперь, пожалуйста, заберите своих сородичей и уходите.

Императрица махнула рукой, и столбы высоковольтной линии взлетели параллельно — оказывается, до этого они просто стояли на земле, а теперь превратились в узкий космический корабль, который завис над Императрицей, защищая ее и ее сородичей-«лобстеров» от солнца.

— Конечно, я не могу противостоять вам, но не забывайте, я оставила здесь множество потомков. Рано или поздно я вернусь, и тогда вам придется самим о себе позаботиться.

Сказав это, Императрица, глядя то ли на далекую реку, то ли на рисовое поле, загадочно улыбнулась: — Как долго вы сможете защищать эту планету?

Корабль испустил луч света, Императрица вошла в него и поднялась на борт.

«Лобстеры» вышли из пещеры и тоже поднялись по лучу света.

Издалека Су Ди увидела на краю луча света, двигающуюся вместе с отрядом «лобстеров», маленькую фигурку.

— Ван Сяоэр! — крикнула Су Ди.

Ван Сяоэр обернулся, увидел ее, но не остановился.

— Мой внук! — дрожащим голосом позвал дедушка Ван Ван Сяоэра.

Ван Сяоэр посмотрел на дедушку, который, хоть и неуверенно, но решительно бежал к нему, остановился, замер на мгновение, а затем тоже пошел к ним.

Однако, как только он вышел из тени корабля, его тело, освещенное солнечным светом, мгновенно покраснело, словно его обожгло. Ван Сяоэр вскрикнул «Ой!» и отступил обратно в тень под кораблем.

— Он частично трансформировался, боится света, — Сяньшэн похлопал Су Ди по плечу.

Су Ди подняла голову, и Сяньшэн с удивлением увидел, что ее глаза полны слез: — Что же с ним будет? Он же все еще человек, он мой друг! — Последняя фраза прозвучала со всхлипами.

— Друг, — пробормотал Сяньшэн, посмотрел на Ван Сяоэра, затем опустил взгляд на Су Ди. — Есть идея!

Часы Сяньшэна испустили мягкий луч света, окутавший «лобстеров», выстроившихся в очередь на «посадку». Вскоре на циферблате появился световой шар размером с мяч для пинг-понга. Сяньшэн подбежал к Ван Сяоэру, материализовал этот «световой шар» и повесил его на шею Ван Сяоэру.

— Я переработал и усилил систему сенсорной маскировки Планеты Лейстер. Теперь днем ты сможешь выглядеть как человек, но с боязнью света я ничего не могу поделать, тебе придется самому быть осторожным и защищаться от солнца.

Су Ди подбежала и взяла его за руку: — Не бойся, мы все равно хорошие друзья. — Ван Сяоэр опустил голову, посмотрел на «шар» на шее, его рука, которую держала Су Ди, слегка дрожала.

Дедушка Ван подбежал, крепко обнял внука, слезы текли по его лицу: — Если с тобой что-то случится, как я буду жить? Как я объясню твоим родителям...

Ван Сяоэр уткнулся в грудь дедушки и громко заплакал.

Солнце пробилось сквозь тонкие облака, окутав землю золотистым покровом.

Су Ди прикрыла Ван Сяоэра плащом от солнца и отвела его домой к дедушке Вану.

Подойдя к воротам двора, дедушка Ван посмотрел на Су Ди и Сяньшэна, пошевелил губами, словно хотел что-то сказать, но вздохнул и ничего не сказал, обнял внука и вошел в дом.

Су Ди и Сяньшэн стояли у ворот двора, глядя на спины дедушки и внука. Теплый солнечный свет, проходя через густую листву деревьев перед воротами, падал на них, создавая легкий ореол, который словно добавлял узоры на их одежду.

Су Ди протянула руку, чувствуя солнечные лучи, пробивающиеся сквозь листья, и полушутя спросила: — Ой, меня тоже укусил зомби, нет, лобстер. Может, я тоже мутировала?

Сяньшэн взял часы — теперь они снова излучали сильный синий свет — просканировал ее сверху донизу и нахмурился: — Странно.

— Что странно? — Су Ди почувствовала прилив тревоги. — Я тоже трансформировалась?

— Нет, но... появилось кое-что... — Исследовательский взгляд Сяньшэна был направлен на неразрешимую загадку.

Су Ди высунула язык, не осмеливаясь рассказать Сяньшэну о том, что она была в подземном помещении корабля — ведь бегать без разрешения взрослых наказуемо.

Она поспешно сменила тему: — Что будет с потомками, которых Императрица оставила перед уходом? Они в реке? Будут ли они в будущем...?

Не успела она договорить, как Сяньшэн прервал ее: — Как вкусно пахнет.

Сяньшэн шмыгнул носом, следуя за запахом, и определил двор.

На столе посреди двора стоял тазик с только что приготовленными раками, источающими аромат.

Глядя на этот красный, аппетитный тазик с раками, Су Ди сглотнула, подняла голову и посмотрела на Сяньшэна. Они переглянулись и улыбнулись.

Через десять с лишним лет эта маленькая деревня вместе с уездом, в котором она находилась, стала известным районом по производству раков.

Выращенные здесь раки были крупными, с толстым мясом, особенно вкусными, и множество «гурманов» приезжали сюда специально.

Большинство местных жителей также занимались профессиями, связанными с раками.

Исключением была только семья Ван. Говорили, что по завету предков, занятия членов семьи Ван никак не связаны с раками.

— Ну что ж, миссия по починке зеркала Сяо Дицзы выполнена, мне пора идти, — сказал Сяньшэн, забирая у Су Ди прозрачный штамп, который она ему вернула.

— Но зеркало еще не починено, — Су Ди вспомнила о зеркале, которое осталось в пещере, и спросила Сяньшэна: — Откуда взялась трещина на зеркале?

— Это не зеркало, а фрагмент Царства Времени, существовавший еще до человеческой цивилизации. Трещина на зеркале — это точка соединения червоточин, соединяющая разные времена и пространства. Поэтому эти космические лобстеры смогли попасть на Землю.

— До человеческой цивилизации? — размышляла Су Ди. Неудивительно, что дедушка говорил, что зеркало — антиквариат, но она не ожидала, что оно такое «древнее».

— Но... зеркала все равно нет, меня все равно будут ругать, когда я вернусь, — Су Ди опустила голову. — Так хочется поскорее уехать отсюда, — она вспомнила Ли Фэя и Иву, которые, наверное, уже вернулись в город, и, глядя на уходящего Сяньшэна, почувствовала, что снова оказалась в одиночестве, так что слезы навернулись на глаза.

Сяньшэн остановился, присел и вытер слезы с глаз Су Ди: — Не будь такой пессимистичной, я еще вернусь тебя навестить.

— Хорошо, — Су Ди не проявила особого интереса. В конце концов, обещания взрослых редко сбываются, это просто предлог, чтобы утешить ребенка.

Видя, что Су Ди не проявляет особого интереса, Сяньшэн решил «пустить в ход тяжелую артиллерию»: — А может, я возьму тебя с собой в космос? Вернешься, и тебе не будет так скучно.

— Космос? Это небо? — Су Ди рассмеялась сквозь слезы. — Сейчас?

— Подожди меня, пятнадцать минут, и я вернусь, — Сяньшэн скрепил обещание мизинцами с Су Ди.

Су Ди смотрела на спину Сяньшэна, вытянутую лучами заходящего солнца, и мельком увидела чучела на рисовом поле. Вдруг она вспомнила, что забыла спросить Сяньшэна о чучелах.

И еще, она так и не узнала имени этого Сяньшэна.

Она побежала, пытаясь догнать Сяньшэна, но ноги были коротки, и спина Сяньшэна становилась все дальше.

Вспомнив, что они встретятся через пятнадцать минут, Су Ди улыбнулась, побежала домой, быстро собрала вещи, аккуратно сложила черно-белый шарф, который Сяньшэн не забрал с кровати, упаковала его в пакет, положила в свою маленькую сумку и села дома ждать Сяньшэна.

Прошло полчаса, Сяньшэн не появился.

Может быть, виртуальная телефонная будка времени появляется только в определенных местах?

Например, у реки?

Подумав об этом, Су Ди взяла сумку и побежала к реке.

У реки ничего не было, только тихо текущая вода.

Су Ди постояла у реки, подняла камень и бросила его в воду. По воде пошли круги, и вскоре круги, вызванные камнем, сгладились, словно ничего не произошло.

Су Ди от скуки достала альбом и стала бессмысленно рисовать. Она нарисовала Сяньшэна, нарисовала телефонную будку времени, и ждала, пока стемнеет, но никто не пришел.

Вернувшись поздно, Су Ди не избежала ругани. В глазах дедушки у ребенка не может быть никаких договоренностей с друзьями, это просто предлог, чтобы пойти поиграть.

Су Ди не объясняла, она твердо верила, что Сяньшэн вернется.

Но даже самая твердая вера со временем стирается.

Десять с лишним лет было достаточно, чтобы Су Ди забыла о том, что произошло, когда ей было пять. В ее памяти тот высокий худой Сяньшэн и красная коробка были лишь нечетким сном.

Потому что время научило ее, что вызывать из памяти давно забытые воспоминания — это как убирать пыльную комнату, в которую давно никто не заходил, слишком много сил уходит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение