Глава 12. Старый знакомый

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Ди чувствовала, что больше не может бежать.

Шаги сзади становились все ближе.

Мозг кричал: «Беги быстрее!»

Но тело не слушалось, двигаясь словно в замедленной съемке.

Тусклые огни на стенах мерцали, как блуждающие огоньки.

Внезапно из темноты протянулись руки, схватили Су Ди и потянули ее в тень у стены.

Су Ди только хотела закричать, как рука закрыла ей рот.

Эта рука, с четко выраженными суставами, и кольцо, немного давившее на зубы, развеяли панику Су Ди.

Преследовавший ее «зомби»-мужчина остановился, оглядываясь по сторонам, и пробормотал: — Странно, куда он делся?

Поколебавшись, он повернулся и ушел.

Когда мужчина ушел, Сяньшэн и Су Ди вышли из тени у стены.

— Почему он смог увидеть нас? Должно быть, что-то пошло не так, — Сяньшэн стучал себя по голове, погруженный в размышления, словно столкнувшись с трудной задачей.

Су Ди же думала только о том, чтобы уйти: — Пойдем скорее.

— О, да, идем.

Однако, не успев пройти и нескольких шагов, они услышали шум шагов сзади: — Там!

За ними гналось много людей.

Не только «зомби»-мужчина, но и дети, и несколько женщин.

Вместе с ними двигался тусклый фиолетовый свет.

— Бежим! — Сяньшэн, который только что был спокоен, внезапно бросился бежать. Су Ди следовала за ним, спрашивая на бегу: — У нас же есть оберег невидимости?

— На этот раз не сработает, — коротко ответил Сяньшэн. Су Ди могла только догадываться, что «на этот раз» означало из-за фиолетового света.

Добравшись до входа, Сяньшэн с помощью света от часов открыл крышку и первым полез вверх по отвесной лестнице.

Су Ди следовала за ним, подняв голову и видя, как Сяньшэн наполовину высунулся из отверстия, протягивая ей руку.

Су Ди тоже протянула руку к Сяньшэну.

Ее лодыжку обдало холодом.

Чья-то рука схватила ее за лодыжку.

В ужасе она отдернула ногу и пнула вниз, услышав крик.

Обернувшись, она увидела мужчину, похожего на зомби, у которого на голове выросли два очень длинных щупальца.

Су Ди замерла. В мгновение ока щупальца исчезли, и он снова принял облик «зомби».

Мужчина, которому было больно от удара, сверкнул глазами, клыки в его рту, казалось, немного удлинились, и он, раскрыв рот, бросился кусать Су Ди.

Сяньшэн нажал на часы, и прежде чем циферблат засветился, раздался глухой удар, и мужчина упал.

Бабушка!

Бабушка Су Ди, которая недавно умерла, неизвестно когда появилась в пещере, держа в руке кусок дерева.

Су Ди спустилась на несколько ступенек. Она хотела взять бабушку с собой.

Но большая группа зомби сзади уже приблизилась.

Зомби протягивали руки, пытаясь дотянуться до Су Ди и бабушки внизу.

В критический момент пробился луч света.

Зомби, попавшие под свет, словно увидели что-то отвратительное, и разбежались.

Оказывается, это часы Сяньшэна наверху испускали мощный свет.

— Быстрее поднимайтесь, этот свет не продержится долго! — торопливо крикнул Сяньшэн.

Су Ди и бабушка поднялись. «Зомби», размахивающие руками, казалось, опасались света наверху и не стали подниматься следом.

Сяньшэн закрыл крышку.

На востоке едва забрезжил рассвет, чернильное небо начало бледнеть, переходя от черного к светло-синему.

Бабушка, казалось, больше не могла двигаться, только протянула руку, погладила Су Ди по лицу и тихо сказала: — Моя внучка...

Не успев договорить, бабушка упала, бездыханная.

Су Ди громко заплакала.

Ее обижали друзья, но она не плакала. Дедушка ругал и бил ее, но она не плакала. Даже встретив страшных зомби, она не плакала.

Сяньшэн даже сомневался, не является ли маленькая девочка перед ним инопланетянкой с другой планеты, использующей тело человеческого ребенка, как и он сам.

Но одно слово бабушки заставило Су Ди наконец стать похожей на ребенка.

На краю неба, в чернильно-синих облаках, появилась полоса красного заката, сияющая золотым светом, которая постепенно расширялась.

Солнце взошло.

Сяньшэн наклонился и поднял тело бабушки Су Ди.

— Бабушка снова оживет? — спросила Су Ди, всхлипывая.

Сяньшэн немного помолчал и решил рассказать ей правду: — Бабушка «ожила» потому, что в этой области очень сильное силовое поле, которое заставляет бессознательные тела двигаться, это и есть «ходячие мертвецы». Возможно, из-за беспокойства о тебе, сознание бабушки, покинувшее тело, вернулось, но лишь на короткое время. Сейчас сознание снова ушло.

— Значит, сознание больше не вернется? — Хотя Су Ди понимала лишь отчасти, она все равно не сдавалась.

— Умершие не могут воскреснуть, эх... — Сяньшэн не знал, как говорить на такую тяжелую тему с таким маленьким ребенком. Он не знал, сколько могут вынести человеческие дети, ведь многие взрослые люди не осмеливаются касаться темы смерти.

Су Ди прикусила губу и больше не спрашивала, только держала опущенную руку бабушки.

Когда они вернулись в траурный зал, люди, занимавшиеся похоронами, были еще в пути.

Сяньшэн устроил Су Ди и повернулся, чтобы уйти.

Су Ди взяла его за руку: — Я еще смогу тебя увидеть?

Сяньшэн улыбнулся: — Конечно, нам еще вместе нужно разобраться с этой трещиной, — сказав это, он ушел.

Су Ди смотрела на спину Сяньшэна, обдумывая его слова, «вместе». Ей нравилось это слово, ей нравилось быть вместе с друзьями.

Пришло много знакомых лиц, даже Ли Фэй, который учился в городе, вернулся с отцом.

За полгода Ли Фэй сильно вырос.

Хотя Ли Фэй был на два года старше Су Ди, из-за того, что он всегда был примерно такого же роста, Су Ди не считала его старшим братом.

Теперь Ли Фэй был на голову выше Су Ди, он стал настоящим «братом Ли Фэем».

— В городе хорошо кормят? — спросила Су Ди у Ли Фэя, стоя в стороне от толпы.

Ли Фэй кивнул: — Еда неплохая, но играть не с кем, мне не нравится ходить в школу.

— Мне тоже не с кем играть, — Су Ди вздохнула, как взрослая.

— А Ван Сяоэр? Слышал, он пропал? — спросил Ли Фэй.

Когда Ли Фэй уезжал, Ван Сяоэр еще не пропадал.

Су Ди приложила указательный палец к губам, сделав жест «тише», посмотрела, нет ли вокруг никого, кто обратил бы на них внимание, и отвела Ли Фэя в сторону.

— Я вчера видела Ван Сяоэра, — тихо сказала Су Ди.

— Где?

— На кладбище.

— Как такое возможно? Он умер?

Су Ди покачала головой: — Нет, я точно не знаю, но его, кажется, кто-то забрал.

— А? Плохие люди? А ты? Тебе не было опасно? — Ли Фэй выглядел очень встревоженным, что удивило Су Ди. Раньше она не замечала, чтобы Ли Фэй так о ней беспокоился.

— Со мной все в порядке, — Су Ди поколебалась, но все же не удержалась и рассказала Ли Фэю: — Со мной был один Сяньшэн, и я видела то, о чем ты говорил, технологию виртуальной реальности.

— Виртуальная реальность? Что за технология? — внезапно раздавшийся голос испугал и Су Ди, и Ли Фэя.

Сестра Ли Фэя по отцу, Ива, стояла позади них.

Ли Фэй не испытывал симпатии к мачехе и был довольно беспомощен перед этой старшей сестрой, которую привела мачеха. Она была на несколько лет старше, очень самостоятельная, и он не мог с ней спорить, поэтому приходилось пассивно принимать ее.

Ива была очень решительной девочкой.

Она уже почти заканчивала начальную школу, и никто не мог изменить ее решения, даже родители.

На этот раз она приехала на похороны вместе с Ли Фэем по своей инициативе, мотивируя это желанием посмотреть на сельский пейзаж.

Су Ди разглядывала эту модную городскую старшую сестру и не знала, что сказать.

— Ты сказала виртуальная реальность? Вряд ли, расскажи, — глаза Ивы сияли от любопытства. Она достала из маленькой сумочки конфету, чтобы подкупить Су Ди, и заодно дала одну своему брату Ли Фэю.

Су Ди наконец поняла, почему Ли Фэй не ненавидел Иву.

Едя конфету Ивы, Су Ди вспомнила печенье, которое дал Сяньшэн вчера.

— Плащ хороший, очень модный, — Су Ди еще не совсем понимала, что именно означает «модный» в устах Ивы, но это звучало как комплимент.

Она опустила голову, колеблясь, стоит ли рассказывать о вчерашнем.

Ива наклонилась к ней, с легкой угрозой в голосе: — Если не расскажешь, я пойду и скажу твоему дедушке. Бабушка только что умерла, а ты убежала играть, он тебя, наверное, побьет.

— Я не... моя бабушка тоже... — Су Ди вспомнила, что видела «бабушку» утром, но не знала, как им это объяснить. Слова Сяньшэна о жизни и смерти были слишком сложными, и вряд ли кто-то поверит в ее вчерашние приключения.

Ива терпеливо ждала, пока Су Ди заговорит. Су Ди подумала, выбрала отдельные фрагменты и рассказала, упомянув только Ван Сяоэра, опустив множество жутких деталей и историю с бабушкой.

Несмотря на это, Ли Фэй недоверчиво качал головой, думая, что она из-за сильного горя по бабушке видит галлюцинации.

Ива же, наоборот, загорелась, ее глаза сияли от интереса.

— Где ты встретила этого Сяньшэна? Отведи нас туда, покажи! — Су Ди не смогла отказать и повела Иву и Ли Фэя к реке, к тому дереву, где вчера вечером появилась виртуальная телефонная будка.

Под деревом было пусто, кроме сорняков, ничего не было.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение