— Я, конечно, пришел по важному делу, мне нужно поговорить с пятой наложницей лично.
Управляющий Мо всегда пользовался большим авторитетом в поместье, и Сяошуан не осмелилась ослушаться. Она поспешно снова вошла, чтобы спросить разрешения, и через некоторое время вышла, передав ответ пятой наложницы.
— Пятая наложница сказала, что сейчас не совсем удобно. Если у управляющего есть какое-то дело, служанка может передать его слова.
Мо Цинъюнь прищурился. — Хм, она всего месяц как переступила порог, а уже осмеливается вести себя так высокомерно? Я управляющий, занимаюсь всеми делами в поместье, большими и малыми. У меня важное дело, и я должен поговорить с ней лично, — сказав это, он прошел мимо служанки и толкнул дверь.
Все произошло так внезапно, что служанка не успела среагировать и испуганно воскликнула: — Управляющий, нельзя! Вы не можете так врываться!
Пятая наложница — наложница хозяина. Если другие мужчины хотят увидеться с наложницей хозяина, всегда должны быть правила. Но этот управляющий Мо так просто ворвался в комнату наложницы. Что это за порядок?
Если бы хозяин узнал об этом, как бы они, служанки, могли это вынести?
Мо Цинъюнь стоял в гостиной и громко сказал внутрь: — Управляющий Мо пришел по делу. Прошу пятую наложницу выйти и встретиться со мной.
Другая личная служанка, Цинхэ, поспешно вышла из внутренней комнаты, подняв занавеску. Увидев, что управляющий просто ворвался, она тоже испугалась.
— Управляющий, вы... вы не можете войти!
Мо Цинъюнь был уверен, что с этой пятой наложницей что-то не так, и думал только о том, как поймать убийцу. Какие уж тут правила приличия? Он принял суровый вид. — Что? Неужели и ты осмеливаешься мне перечить?
Испугавшись угрозы Мо Цинъюня, Цинхэ испуганно замотала головой. — Управляющий преувеличивает, Цинхэ не смеет.
— Тогда отойди! — Смысл был ясен: он собирался ворваться силой.
Цинхэ поспешно встала перед ним. — Управляющий, вы не можете войти!
— Отойди!
Цинхэ так разволновалась, что чуть не заплакала. — Я, я...
В этот момент из-за занавески послышался элегантный женский голос, мягкий и нежный, приятный для слуха, как пение иволги. — Управляющий, прошу, успокойте свой гнев. Цинхэ лишь выполняла мои приказы. Управляющий, прошу, не сердитесь на нее.
Взгляд Мо Цинъюня устремился внутрь. За занавеской смутно виднелся изящный силуэт женщины — это была пятая наложница. Она пряталась внутри и не хотела выходить. Определенно, что-то было не так.
— Прошу пятую наложницу выйти. У меня есть вопросы, — жесткий тон показывал, что это не просьба, а непреклонный приказ.
Лянь Шуй Яо за занавеской не послушала его и спокойно сказала: — Управляющий, прошу прощения, я чувствую себя неважно, мне неудобно принимать посетителей.
Неудобно? Или есть что-то, что нельзя раскрывать? Мо Цинъюня было не так-то просто отделать. Он спросил в ответ: — Осмелюсь спросить, что именно беспокоит пятую наложницу?
Этот вопрос был довольно резким. Все слышали, что управляющий вел себя крайне невежливо и не верил, что пятая наложница плохо себя чувствует.
Человек за занавеской ответил, не желая уступать: — Что именно меня беспокоит — это личное дело женщины. Только мой муж имеет право спрашивать меня об этом. Управляющий хочет посягнуть на права господина Яня?
Использует Янь Батяня, чтобы надавить на него? В глазах Мо Цинъюня мелькнула холодная усмешка. Он знал, что Янь Батянь — это он, а он — это Янь Батянь. Просто обычно он действовал как управляющий. Однако ответ этой наложницы его удивил. Пятый брат 분명히 сказал, что Ши Цинъэр послушна и мягка, но Ши Цинъэр за занавеской была не только остра на язык, но и довольно смела.
Отлично, он хотел посмотреть, насколько она смела.
— Я не намеренно оскорбляю, просто если пятая наложница не выйдет, я не смогу приказать обыскать комнату, — он хотел услышать, что эта женщина ответит ему.
Голос за занавеской спокойно спросил: — Почему управляющий так говорит?
— В поместье Янь проник вор и спрятался. Сейчас все активно его ищут. Я подозреваю, что вор спрятался здесь.
Лянь Шуй Яо, стоявшая за занавеской, тайно удивилась. Она тайком взглянула через щель в занавеске, и увиденное ее поразило. Она увидела это суровое лицо.
Мужчина, стоявший в гостиной, разве не он помешал ей убить Лю Шоужэня? Неужели он управляющий поместья Янь, Мо Цинъюнь?
Лянь Шуй Яо, которая до этого сохраняла спокойствие, теперь занервничала. Она ни за что не могла выйти. Если он заметит рану на ее руке, он наверняка ее разоблачит.
В душе она волновалась, но, подумав глубже, поняла: пусть он и управляющий, но что с того? Как ни крути, она пятая наложница, и это ее комната. Мо Цинъюнь, даже если бы у него была невероятная смелость, не посмел бы ворваться сюда без разрешения.
Подумав об этом, она снова успокоилась и осмелела. Она неторопливо ответила ему: — Так вот в чем дело. Управляющий, можете быть уверены, я в безопасности, никто не врывался. Управляющему не о чем беспокоиться.
Лицо Мо Цинъюня стало еще мрачнее. Похоже, она не собиралась выходить. Если она думает, что сможет отделаться от него, прикрываясь статусом пятой наложницы, то она ошибается. Он покажет ей, что в поместье Янь никто не может делать что угодно у него под носом.
— Раз пятая наложница не желает выходить, прошу прощения, но это мой долг, и я вынужден поступить невежливо, — сказав это, он собирался ворваться внутрь, что заставило Лянь Шуй Яо вскрикнуть от изумления и попытаться остановить его.
— Как ты смеешь?! — сердито воскликнула она, предупреждая его. — Ты, взрослый мужчина, врываешься в мою комнату! Что это за порядок? Не боишься, что господин Янь разгневается?
Мо Цинъюнь холодно усмехнулся. — Если господин Янь разгневается, я возьму на себя ответственность. Но если в комнате действительно прячется вор, который угрожает жизни пятой наложницы, вот этого я действительно не смогу вынести, — он перестал тратить слова. Никакие разговоры не могли остановить его решимость войти и обыскать.
Он шагнул вперед, грубо отдернул занавеску и ворвался во внутреннюю комнату. Увидев перед собой красавицу, он был потрясен ее цветущим лицом и прекрасной внешностью.
Его никогда не интересовало, как выглядит эта новая наложница, потому что с самого начала брать наложницу было не его идеей. Хотя женихом, который отправился за ней, был он, он считал это всего лишь временной мерой.
Встретившись с этими чистыми, как вода, глазами, он замер, в его глазах читалось неверие.
Это неземное лицо и пара чистых, очаровательных лучистых глаз — совсем не то, что он ожидал увидеть. Красавица перед ним была подобна нарциссу у озера или ветке сливы, цветущей на снегу — чистая, элегантная, не от мира сего, с выдающимся темпераментом, который заставлял глаза сиять.
В его глубоких черных глазах читались редкое изумление и восхищение.
Лянь Шуй Яо с замиранием сердца смотрела на Мо Цинъюня. Раньше она слышала о делах этого управляющего Мо от служанок и тётушки Цзян. Она знала только, что он человек строгий и дотошный, и что Янь Батянь очень на него полагается. Вспомнив, что только что сражалась с ним, и рана, нанесенная им, все еще болела, хотя она поспешно перевязала ее, чтобы остановить кровотечение, она не знала, как долго это продлится. Поэтому она все время отказывалась выйти к нему. А теперь, когда он просто ворвался, это еще больше подтвердило, насколько он непростой человек.
Вернувшись во Двор Мэйхуа, она поспешно сняла свой боевой костюм и притворилась, что отдыхала после обеда, никогда не покидая Двор Мэйхуа. Теперь, когда Мо Цинъюнь ворвался, он увидел ее в очаровательной позе, одетой в простое элегантное платье.
Она не заметила удивления и потрясения, которые вызвала ее внешность. Она думала только о том, чтобы кровь из раны на руке не просочилась. Ее мозг быстро работал, она изо всех сил пыталась придумать, как обмануть его.
Они так и смотрели друг на друга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|