Глава тринадцатая (Часть 2)

Аньна решила закончить урок пораньше. Она не хотела снова встречаться с Сун Цзецзю, потому что ей всегда было трудно отказать ему, а ей хотелось побыть одной и все обдумать.

— Аньна, так вот ты где!

Услышав этот голос, Аньна замерла. Она быстро вернула журнал для автографов Ин Цзы, попрощалась и, схватив сумку, поспешила к двери, выталкивая Чэнь Синьи. — Синьи, что ты здесь делаешь?

— Мне доктор Дилан сказал, что ты здесь. Я так долго не могла с тобой связаться, очень волновалась, — надула губы Чэнь Синьи.

— Ты… — Конечно, приятно, что кто-то о тебе заботится, но почему это должна быть Чэнь Синьи?! Аньна незаметно закатила глаза. — Кто его просил тебе говорить?

— Доктор Дилан не виноват. Я правда очень волновалась, вот он и сказал, — Чэнь Синьи взяла Аньну за руку. — Я переживала, что ты плохо питаешься, что тебе тяжело передвигаться… Я так много всего надумала, но, увидев тебя, наконец-то успокоилась.

— Чэнь Синьи, ты такая же надоедливая, как и твоя сестра! — Аньна грубо вытерла слезы. — Зачем ты так добра ко мне? Я же просто использовала тебя… даже хотела… А ты… — Аньна разрыдалась.

— Аньна-小姐, ты почему плачешь? Я больше не буду, правда, — Чэнь Синьи растерялась. Аньна была единственным человеком, с которым она могла быть искренней. Она не хотела, чтобы Аньна ее ненавидела.

— Нет, просто… Синьи, я рада, что познакомилась с тобой, — Аньна покатила инвалидное кресло, жестом приглашая Чэнь Синьи следовать за ней. — Синьи, знаешь… — Каждый раз, произнося имя «Синьи», Аньна испытывала странное чувство, будто обращается к кому-то другому, но сейчас она не обратила на это внимания. — В Америке у меня была подруга. Она танцевала так же хорошо, как и я. Но ей доставались только роли в кордебалете, а я танцевала Одетту-Одиллию. Я восхищалась ею и всем рассказывала, как она талантлива. Она благодарила меня и говорила, что, когда я стану танцевать Белого лебедя, она будет стремиться к роли Черного. Но… — Аньна замолчала, ее голос, доносимый вечерним ветром, был похож на бормотание. — Во время моего последнего выступления в роли Одетты-Одиллии… она толкнула меня…

— А! — вскрикнула Чэнь Синьи, в ее глазах читалось недоверие.

Аньна повернула голову, словно глядя на Чэнь Синьи, а может, просто на закатное небо. — Сначала я не поверила, пыталась оправдать ее. Но потом… я поняла. Она не считала меня подругой. Перед выступлением она говорила, что мы будем дружить вечно, но… она толкнула меня. Только у нее была такая возможность. Может, случайно, а может, и нет. Возможно, она хотела, чтобы я какое-то время не могла танцевать, но она не думала, что осветительное оборудование упадет…

— Как она могла?! — Чэнь Синьи подбежала к инвалидному креслу Аньны, не веря своим ушам. Она хотела что-то сказать, но ее голос дрожал от слез. — Как она могла так поступить?!

Аньна уже успокоилась. Она вытерла слезы Чэнь Синьи. — Не плачь. С моими ногами все будет хорошо, просто… потеря чувствительности. — Она спокойно продолжила: — Сначала я сломала ноги, а потом на них упало осветительное оборудование, раздробив кости. Синьи, ты знаешь… когда эта штука упала, мне было так больно, что я хотела умереть. В тот момент я никого не видела. Я так хотела, чтобы мама была рядом, обняла меня, успокоила… Мне казалось, что я сплю, — Аньна улыбнулась, смахивая слезы. — Так что, Синьи, мне несложно жить одной. Правда.

Чэнь Синьи рыдала навзрыд. — Это так несправедливо! Ты так любишь танцевать, а тебе не дают… Почему…

— Может быть… — Аньна погладила Чэнь Синьи по волосам. — Может быть, нужно пройти через трудности, чтобы возродиться, — в голосе Аньны впервые прозвучала твердость. — Синьи, спасибо тебе. Мне кажется, я стала лучше понимать жизнь. Я рада, что встретила тебя.

Раньше Ши Аньна знала только радость успеха и усталость от тренировок. Теперь же она познала все оттенки человеческих отношений. Она убедилась в правоте старой поговорки: настоящие друзья познаются в беде. И Чэнь Синьи, несомненно, была именно таким другом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение