Под огромным небом Ши Аньна вдруг почувствовала себя совершенно потерянной. Ее документы, вещи — все осталось дома. При ней был только телефон и немного мелочи в сумочке, которую Ши Ифэй велела Сестре Го отдать ей. Теперь, когда ее выгнали из дома, она не могла просто так вернуться. Мать все еще была в гневе. От этой мысли Аньна и сама начала злиться. Цзи Цуньси обещал подождать ее, еще полтора года, но что это все значило сейчас? Она без конца набирала его номер, но он не отвечал. Затем она позвонила Энсону, но тот просто сбросил вызов! Как ей справиться с этим гневом?
Она открыла список контактов. Номеров было много, но все это были просто знакомые, которым она даже не знала, что сказать. Поджав губы, Аньна убрала телефон и только тогда заметила, что, убежав из дома, оказалась в незнакомом месте. Подняв голову, она увидела напротив, через дорогу, ярко освещенную художественную галерею, которая привлекла ее внимание. Красота универсальна, а Аньна, как балерина, имела особое пристрастие к искусству.
Словно завороженная, Аньна перешла дорогу и остановилась у витрины. Внутри находилась металлическая скульптура. Это не было работой какого-то известного мастера, но она, словно живая, притягивала взгляд Анны. На квадратном постаменте стояла лошадь, полная гордой силы дикий мустанг. Грива лошади выглядела невероятно реалистично и переливалась на солнце, излучая особое очарование.
— Вам нравится? — раздался рядом знакомый голос.
Анна неохотно оторвала взгляд от скульптуры и повернулась к говорившему. — Доктор? Какая неожиданная встреча!
Дилан слегка улыбнулся. Это действительно было совпадение. Он давно не появлялся в галерее «Черный пруд», и вот, пожалуйста, встретил девушку с того же рейса, что и он. Он заметил, что она уже довольно долго стоит у витрины. — Если вам нравится, заходите внутрь.
Анна колебалась. С одной стороны, темнело, с другой — ей хотелось рассмотреть скульптуру поближе.
Дилан словно прочитал ее мысли. — Это не займет много времени.
«Ладно», — решила Анна, отложив поиски гостиницы и мысли о возвращении домой.
— Райан, принеси экспонат номер четыре.
— Экспонат номер четыре только что продан. За ним придут завтра утром, — пробормотал ассистент по имени Райан.
— Если это так сложно, то не нужно. Я просто хотела посмотреть, — смущенно проговорила Анна, чувствуя на себе взгляды окружающих, и ей захотелось тут же уйти.
— Ничего страшного, просто посмотреть, — успокоил ее Дилан и обратился к ассистенту: — Я директор, и если возникнут проблемы, я за все отвечаю. Принеси.
Когда экспонат номер четыре поставили на стол, Анна уже не хотела уходить. Она завороженно рассматривала лошадь, желая запечатлеть ее образ в своей памяти.
Только когда галерея «Черный пруд» закрывалась, Анна неохотно отвела взгляд и пришла в себя. — Оказывается, быть врачом — это ваше хобби, — сказала она, и все присутствующие тут же посмотрели на нее с удивлением.
— Врачом? Что связывает эту красавицу с директором? Она назвала его врачом! — прошептал ассистент Райан коллеге.
Коллега шлепнул его папкой по голове. — Заткнись и смотри.
Дилан строго посмотрел на подчиненных, а затем сказал: — Ничего страшного. Искусство универсально. Но обычно девушки не интересуются лошадьми и металлическими скульптурами. Вы особенная, — произнес он, глядя на Анну с восхищением.
— Спасибо вам. Хотя я не могу получить эту скульптуру, я запомню ее. Иногда судьба преподносит удивительные сюрпризы. Я не ожидала увидеть здесь что-то настолько прекрасное, — Анна закрыла глаза, вспоминая, а затем открыла их и, глядя на Дилана своими сияющими глазами, спросила: — Доктор Дилан, вы свободны сегодня вечером? Я хотела бы пригласить вас на ужин в знак благодарности.
— Свободен! Конечно, свободен! — выкрикнул Райан, наблюдавший за происходящим, но тут же замолчал, получив в ответ карандаш от разгневанного Дилана.
— На самом деле я ничего особенного не сделал. И вообще, за ужин должен платить мужчина, — ответил Дилан, не скрывая своего восхищения девушкой.
Перед уходом Анна с благодарностью поклонилась всем присутствующим в галерее.
Когда Анна и Дилан ушли, кто-то из сотрудников наконец-то сообразил: — Я же говорила, что она мне кого-то напоминает! Это же Ши Аньна! — воскликнула ассистентка Тянь И, указывая на газету.
— Боже мой, девушка президента «Мофалина» Цзи Цуньси! У директора, похоже, тернистый путь в любви, — съязвил Райан.
— Замолчи. Директор не такой человек. Даже если бы это была сама королева, он бы добился ее расположения.
Райан покосился на нее и отошел в сторону. Он не хотел разговаривать с фанаткой директора.
Тем временем Анна и Дилан вовсе не были настроены так романтично, как представляли себе сотрудники галереи. Анна относилась к Дилану с особым доверием, ведь в ее кошмаре он был ее братом. Дилан же не испытывал к ней романтических чувств. Мужчина может восхищаться женщиной, но это не значит, что он должен ее добиваться.
Они говорили об искусстве, о современном искусстве, а затем перешли на личные темы. — Ты же говорила, что вернулась навестить мать? Как она себя чувствует?
Анна скривила губы, не желая говорить о матери. — Не знаю, что с ней конкретно, но, похоже, она чувствует себя неплохо, раз у нее есть силы вмешиваться в мою жизнь.
Дилан все понял и тактично сменил тему. — Уже поздно, позволь мне проводить тебя.
Анна вспомнила, что ее выгнали из дома, и что, начиная с галереи «Черный пруд», она совершенно забыла о Цзи Цуньси! — Не нужно, мой дом совсем рядом. Я дойду сама.
— Все равно нужно. Я не могу оставить девушку одну ночью, — заботливо сказал Дилан, протягивая ей руку.
С напряженным лицом Анна взяла его под руку, думая о том, успеет ли она снять номер в гостинице.
В это время в доме матери Анны появился незваный гость. — Цзи Цуньси? Что ты здесь делаешь? — холодно спросила Ши Ифэй.
— Мама Ши, я специально пришел к вам, — ответил Цзи Цуньси, поднимая пакет с подарком. Первая встреча с матерью Анны заставила его изо всех сил сдерживаться, чтобы не вытирать пот со лба.
— Анны нет дома, ты зря стараешься, — отрезала Ши Ифэй, даже не взглянув на него. — Я не одобряю ваш брак. Забирай свои вещи и уходи.
Весь энтузиазм Цзи Цуньси словно окатили ледяной водой. Разве Анна не говорила, что ее мать очень понимающая? Как же так? Он хотел что-то сказать, но Сестра Го попросила его удалиться.
В досаде Цзи Цуньси ударил кулаком по двери, но, развернувшись, чтобы уйти, увидел свою девушку в куртке другого мужчины. Они шли вместе в его сторону. Вспомнив слова матери Анны о том, что она не одобряет их брак, он взорвался: — Ши Аньна! Как ты могла?!
Увидев Цзи Цуньси, Анна побледнела. Что он здесь делает? Собирается заставить ее выйти замуж? Слова Цзи Цуньси заставили ее закатить глаза. Гнев застрял у нее в горле.
(Нет комментариев)
|
|
|
|