Глава 7

Как уже говорилось, Тан Дичжи не спал.

А раз он не спал, то слышал все шорохи, которые Сюй Бочжан производил в темноте.

Когда тот приблизился к Сюань Чжунъюэ, на сердце у Тан Дичжи стало как-то неописуемо кисло; когда же он услышал, что Сюй Бочжан пошел обратно, то испытал странное облегчение.

Однако он никак не ожидал, что Сюй Бочжан в итоге медленно направится к нему!

Лежа спиной к дивану, Тан Дичжи почувствовал, как у него волосы встали дыбом:

Он что, пришел меня задушить?!

Тан Дичжи признавал, что у него был свой интерес, когда в тот момент, как Сюань Чжунъюэ крикнул «Старина Сюй!», он самовольно настоял только на одной комнате.

Если не поместятся, то он ведь не придет?

Кто бы мог подумать, что он так сильно недооценит толстокожесть Сюй Бочжана…

«Шарк… шарк… шарк…» — шаги Сюй Бочжана по мягкому ковру издавали лишь легкое шуршание.

Тан Дичжи съежился и невольно сглотнул.

«Гульп» — он очень надеялся, что Сюй Бочжан это услышал, и в то же время надеялся, что не услышал. Как бы то ни было — катись отсюда быстрее!

Ледяная большая рука легла ему на шею.

Тан Дичжи застыл.

Холод прижался к его коже, словно ядовитая паутина, опутывая, связывая его… и рука попыталась опуститься ниже!

Когда эта рука начала двигаться дальше, Тан Дичжи больше не мог притворяться и, извернувшись, начал вырываться.

— Ты что делаешь?!

— А ты не голый!

Оба вскрикнули одновременно, шепотом, боясь разбудить другого человека в комнате.

— А? — Тан Дичжи не сразу понял. — Почему я должен… должен быть голым?

— Ты же сказал, что спишь голым? Обманул меня! Подвинься!

Не дав Тан Дичжи времени среагировать, Сюй Бочжан одной рукой придавил его за шею, насильно оттолкнув на другую сторону кровати.

Из-за своих длинных рук и ног, когда он втиснулся рядом с другим, действительно стало тесно. Тогда он потянул одеяло на себя, желая урвать и кусок укрытия.

— Отдай!

— Не отдам!

— Я штаны снял!

— Если я тебе еще раз поверю, то я свинья!

Силой вторгшись в постель Тан Дичжи, Сюй Бочжан не мог избежать многочисленных соприкосновений кожи с кожей, и тогда —

— Черт! Ты и правда разделся?

Тан Дичжи стиснул зубы. В полумраке Сюй Бочжан не мог разглядеть выражение его лица, однако оно в этот момент действительно стало мертвенно-бледным.

Сюй Бочжан задел его лодыжку ногой, и вдруг ощутил, какая она гладкая. Он непроизвольно коснулся ее снова, и только потом понял, что что-то не так.

Это же, черт возьми, Тан Дичжи!

Ему стало не по себе, он быстро отдернул руки и ноги, отодвинулся на другой край кровати и злобно предупредил: — Ладно, ладно! Быстро спать! Я ужасно хочу спать!

У Тан Дичжи от его прикосновений тоже по всему телу побежали мурашки. Он одним махом скатился на пол, ни за что не желая спать с ним вместе.

Посидев немного у изголовья кровати, он босиком медленно пошел к дивану.

Сюй Бочжан приоткрыл один глаз, посмотрел на неподвижную тень на диване и снова молча закрыл глаза.

Когда он снова открыл глаза, сна уже не было ни в одном глазу.

— А!

После волнения и возбуждения первой половины ночи, сменившихся беспомощностью и досадой, после множества мыслей, силы Тан Дичжи наконец иссякли. Лежа на диване, он почти мгновенно уснул.

Однако посреди сна он вдруг почувствовал, будто взлетел!

Открыв глаза, он увидел прямо перед собой увеличенное злое лицо Сюй Бочжана.

И не удержавшись, вскрикнул.

— Чего орешь?!

Сюй Бочжан вытаращил глаза и с некоторой опаской посмотрел в сторону Сюань Чжунъюэ. К счастью, Сюань Чжунъюэ спал очень крепко, его совершенно не потревожили, даже волосок на его голове не шелохнулся.

— Ты что делаешь?! Отпусти меня!

— Меньше болтай!

Убедившись, что с Сюань Чжунъюэ все в порядке, Сюй Бочжан снова сосредоточился на своей «переноске».

На его лице была усталость, он полночи не мог сомкнуть глаз, и под глазами уже появились темные круги.

Наконец, он бросил Тан Дичжи на кровать, навалился руками и ногами, собственным весом гарантируя, что тот «и с крыльями не улетит».

— Лежи смирно, спи здесь! Еще раз побежишь — задавлю!

Он бы ни за что не признался, что после того, как Тан Дичжи слез с кровати, стоило ему закрыть глаза, как перед ним вставала лодыжка того, к которой он только прикасался, но не видел.

А потом, когда Тан Дичжи спал на диване, он еще и закинул ноги так, что стала видна линия его лодыжки — довольно тонкая.

В полусне он не удержался и снова выругался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение